| | | | | 逻辑思维在翻译中的作用 | | | 郭剑虹 | | | 分析了逻辑思维中的概念、判断、推理等在翻译活动中对于词义、句式以及篇章内在关系的判定等方面所具有的重要作用;指出在翻译过程中,逻辑思维活动是促使语际转换的重要因素。 【作者单位】:辽宁大学 辽宁沈阳110036 【关键词】:逻辑思维;概念;判断;推理;翻译活动 【分类号】:H059 【DOI】:cnki:ISSN:1008-9225.0.2004-03-031 【正文快照】: 逻辑思维是最根本的思维形式,它是一种用反映事物共同属性和本质属性的概念作为思维基本元素的思维。这种逻辑思维在翻译活动中以链状形式向前推进,即运用准确的概念,明了的判断,恰当的推理,通过层层递进的反复演证,得出标准化的结论[1]。由此链可见,概念是逻辑思维的起点。通常所说之概念是人脑通过反映事物的本质属性,对事物所作的概括反映,而反映事物的本质属性为的是反映事物。概念不可无依据凭空产生,它始终需要依附于可以感知的物质外壳[2]。这就是语词———音与义的结合体,而通常的思维科学研究是舍去语音外壳的,此时概念就同词… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | Functions of logical thinking in translation | | | GUO Jian-hong (Liaoning University;Shenyang 110036;China) | | | Analyses the important effect of concept,judgement and reasoning in selecting the meaning of a word,judging syntax and internal relations of an article.Points out that logical thinking is the primary element in translating. 【Keyword】:logical thinking;concept;judgement;reasoning;translating |
| | | | | | 1 | [M];http://209.161.33.50/dictionary/methodology; 年 | | 2 | Adams, M. J; Aristotle‘s logic [M];The psychology of learning and motivation; (1984)年 | | 3 | Aristotle; The Topics, [M];http://www.tcnj.edu/~chai2/literature/piece/187_Topics-Book-1,-Part-2.him; 1978年 | | 4 | Bedozerov, Sergey; Induction and Deduction Methods in Cognition [M];hitp://www.matrixreasoning.com/pdf/inductiondeduction.pdf; 2002年 | | 5 | Booth, Wayne C, & Gregory G. Colomb, & Joseph M. Williams; The Craft of Research. [M] [M];; 2003年 | | 6 | Clough, Peter ,& Nutbrown, Cathy; A Student‘s Guide to Methodology. [M];Justifying Enquiry; 2002年 | | 7 | Research Methods Guidance for Postgraduates [M];; 1996年 | | 8 | Jain, Gopal L; Research Methodology [M];Methods, Tools & Techniques; 1998年 | | 9 | Xing Jie; Qualitative and Quantitative Research in Translation Studies Dissertation for Master Degree of Arts [M];; 2006年 | | 10 | [M];http://www.babylon.com/definition/deduction/English; 年 |
|
|
|