| | | | | 意识形态对翻译活动的操控 | | | 孙宁宁 | | | 本文从宏观和微观上探讨了意识形态对翻译活动的操控,同时也指出,研究意识形态对翻译的操控只是翻译活动的外部研究,翻译研究的内部研究仍是语言研究,即翻译的本体研究。翻译的本体研究是翻译学学科进一步发展的更主要因素。 【作者单位】:河海大学 【基金】:本文为江苏省社会科学研究青年基金资助项目,项目编号:2002408143 【分类号】:H059 【DOI】:cnki:ISSN:1008-3669.0.2004-03-009 【正文快照】: 翻译研究的文化转向对当代翻译研究产 生了重大影响,它使得翻译研究经历了一场 深刻的范式革命,翻译研究被置于更为广阔 的文化语境之中,不仅关注翻译的内部研究, 即从文本到文本的转换过程,而且关注翻译 的外部研究,强调意识形态、文化、历史等对 翻译活动的影响,因而拓展了其研究视域。 本文侧重从意识形态角度探讨其对翻译活动 的影响作用。 一、意识形态与翻译活动 意识形态是马克思主义的一个重要概 念。它被马克思创造性地引人,是要解决唯 心主义和旧唯物主义中所存在的物质与精 神、存在与意识、主观与客观、自由与必然等 的对立(王… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|