《广东教育学院学报》2004年04期 加入收藏    获取最新 
 模糊语言的客观性对翻译的影响
 何三宁,唐国跃
   语言的模糊性有别于语言的歧义性、多义性以及概括性;而且语言的模糊性存在于语言的语音、词语、句子以及语篇等其他层面。在翻译实务中,语言模糊性的客观存在对翻译有着很大的影响。充分考虑这些语言概念的差异和语言模糊性存在于各语言层面的现实,能更好地使译文贴切准确。与此同时,模糊语言的客观性也引起我们去思考一些翻译理论与实践问题。
【作者单位】:南京信息工程大学外语系;南京信息工程大学外语系 江苏南京210044;江苏南京210044
【关键词】:模糊性;不同层面;客观性;影响与思考;翻译
【基金】:2003年江苏省高校人文社会科学研究项目(项目批准号:03SJD740026)“关于语言模糊性与翻译应 用的研究”的部分内容。
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1007-8754.0.2004-04-021
【正文快照】:
  ①本文系2003年江苏省高校人文社会科学研究项目(项目批准号:03SJD740026)“关于语言模糊性与翻译应用的研究”的部分内容。  查德(L.Zadeh)先生的模糊理论为世人提供了一条认识客观事物的新途径。以伍铁平教授为代表的国内诸多学者对模糊语言的大量研究也极大地丰富了模糊理论。模糊语言理论的研究为翻译理论注入了活力,帮助人们从深层去认识和对比语言。长期以来,我们担任英语专业翻译课程的教师在教学中,一直灌输给学生的理论是“忠实”,“尊重原文”,必须使译文“准确”[1],但在翻译实务当中,这些理论往往有不尽人意之处。片面追求…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Influence of Fuzziness in Language on Translation
 HE San-ning;TANG Guo-yue (Foreign Languages Department;Nanjing University of Information Science and Technology;Nanjing;Jiangsu;210044;P.R.China)
  Linguistic fuzziness is different from ambiguity,polysemy and generality in language. It exists in all the aspects such as phonetics,words,phrases and sentences,and even texts. It greatly influences the quality of translation. All the differences of above-mentioned terms and various aspects in linguistic fuzziness should be fully considered in practice so as to make the translated version greatly apt and accurate. Meanwhile,the objectivity of fuzziness in language provokes us into thinking about some theoretical studies and practice in translation.
【Keyword】:fuzziness;different aspects;objectivity;influence and thinking;translation
 【参考文献】 共(5)篇 
 中国期刊全文数据库找到 5 条
 
1何三宁; 浅谈“模糊”与“精确” [J];青海师专学报; 2002年04期
2陈维振 ,吴世雄; 有关模糊语义逻辑的知识论观点 [J];外语教学与研究; 2003年01期
3俞如珍; 简论词的模糊性、概括性和特指性 [J];外国语(上海外国语大学学报); 1993年02期
4吴义诚; 模糊:文学翻译研究的一种取向 [J];外国语(上海外国语学院学报); 1996年05期
5陈治安,文旭; 模糊语言学研究的回顾与展望 [J];外国语(上海外国语学院学报); 1996年05期
 【引证文献】 共(5)篇 
 中国期刊全文数据库找到 3 条
 
1何三宁; 从一份试卷看语境的模糊性及其翻译 [J];天水师范学院学报; 2005年03期
2赵丽芬,赵丽娜; 浅议语言学中的模糊(fuzzy)概念 [J];科技资讯; 2006年02期
3邵璐; 翻译学视角下的语言模糊性研究 [J];中国外语; 2007年03期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1宋琛; 口译模糊的语用分析 [D];广东外语外贸大学; 2006年
2王伟娟; 交替传译中的模糊性 [D];华中师范大学; 2007年
 【共引文献】 共(191)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1杜敏; 英汉语言中的语义模糊初探 [J];安徽卫生职业技术学院学报; 2004年03期
2黄志梅; 从翻译中看英汉逻辑思维的不同 [J];安阳工学院学报; 2006年05期
3邱志芳; 模糊语义的认知研究方法与反思——评陈维振、吴世雄著《范畴与模糊语义研究》 [J];外国语言文学; 2003年02期
4秦峰; 英语句法模糊现象探讨 [J];阿坝师范高等专科学校学报; 2006年S1期
5陈维振,吴世雄; 有关语言模糊性的多值逻辑问题 [J];外国语言文学; 2004年02期
6赵强; 模糊词义的相对模糊性研究 [J];太原城市职业技术学院学报; 2007年03期
7于辉华; 谈模糊语言的根源和可消除性 [J];沧桑; 2006年06期
8张桂君; On Fuzzy Expressions in English [J];长春理工大学学报(社会科学版); 2005年01期
9陈意德; 模糊修辞若干理论问题之探讨 [J];郴州师范高等专科学校学报; 2000年03期
10王新建; 从模糊语言谈脑筋急转弯 [J];电影评介; 2007年08期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1侯爱华; 交际中模糊限制语人际功能的语用分析 [D];西安电子科技大学; 2007年
2刘建英; 法律文献中的模糊表述及其翻译 [D];上海海事大学; 2006年
3岳中生; 《毛泽东诗词》中的语义模糊数字及其翻译 [D];中国人民解放军外国语学院; 2007年
4杨丽霞; 模糊语在新闻报道中的语用功能 [D];上海外国语大学; 2005年
5韩颖; 中国英语学习者对结构歧义的认识和处理 [D];大连海事大学; 2005年
6朱妍; 声明知识的模糊限制语策略 [D];山东大学; 2006年
7苏则坤; 言语交际中语用模糊策略的分析 [D];东北师范大学; 2004年
8吴倩; 论确定性与不确定性 [D];四川师范大学; 2005年
9唐文生; 证券分析中的模糊语言 [D];广西师范大学; 2006年
10王成济; 文学模糊:经历的缺失 [D];安徽大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1杨娟; 现代汉语模糊量研究 [D];南京师范大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库找到 2 条
 
1许金杞; 英语广告中常见的语义修辞格 [A];福建师范大学第八届科技节老师科学讨论会论文集 [C]; 2003年
2邱志芳; 模糊语义的认知研究方法与反思——评陈维振、吴世雄著《范畴与模糊语义研究》 [A];福建省外国语文学会2003年年会论文集 [C]; 2003年
 【同被引文献】 共(53)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1彭妙坤; 借助模糊语言 增强语用效果 [J];广东教育学院学报; 1998年03期
2李郁青; 全球化语境下外事口译中的跨文化意识 [J];广州大学学报(社会科学版); 2005年01期
3黄强,梁颖; 外交模糊语言的语用分析 [J];长春师范学院学报; 2004年06期
4万来声; 模糊理论在翻译中的运用 [J];贵州教育学院学报; 2002年03期
5郑涛; 语用学理论在外贸谈判语言中的运用 [J];贵州师范大学学报(社会科学版); 2001年01期
6郭英珍; 语用中的礼貌原则与口译的敬体形式 [J];华北水利水电学院学报(社科版); 2004年02期
7刘在良; 试论翻译的模糊性 [J];山东师大外国语学院学报; 1999年01期
8韦汉; 语用容忍原则与精确数字的模糊理解 [J];外语教学; 2002年04期
9朱桂成; 模糊语言学架构下的译者接受 [J];四川外语学院学报; 2004年02期
10吕公理; 语言模糊性的认识论和方法论思考 [J];外语学刊; 1995年03期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 6 条
 
1曹歌; 交替传译笔记的信息过滤和筛选作用 [D];对外经济贸易大学; 2006年
2柏万元; 汉英会议交替传译中意义维持与信息完善研究 [D];苏州大学; 2005年
3杨尚英; 分析语用模糊在财经语篇中的应用——以艾伦·格林斯潘的财经评论为例 [D];广东外语外贸大学; 2004年
4李承; 同声传译和交替传译在质量评估标准上的差异 [D];广东外语外贸大学; 2004年
5熊玮; 交替传译的认知研究及其对口译训练的启示 [D];武汉理工大学; 2004年
6王蕾; 模糊语言及其翻译 [D];广西大学; 2001年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1吴亚欣; 语用含糊——汉语言语交际中的策略 [D];广东外语外贸大学; 2002年
 西文参考文献找到 1 条
 
1Fan,Shouyi; A statistical method for translation quality assessment [M];Target:I nternationalJ ournal of Translation Studies; 1990年
 【二级参考文献】 共(6)篇 
 中国期刊全文数据库找到 6 条
 
1俞如珍; 简论词的模糊性、概括性和特指性 [J];外国语(上海外国语大学学报); 1993年02期
2吴世雄,陈维振; 论语义范畴的家族相似性 [J];外语教学与研究; 1996年04期
3何自然; 再论语用含糊 [J];外国语(上海外国语学院学报); 2000年01期
4陈维振; 从现象学的角度反思范畴和语义模糊性研究 [J];外语与外语教学; 2001年10期
5吴义诚; 模糊:文学翻译研究的一种取向 [J];外国语(上海外国语学院学报); 1996年05期
6陈治安,文旭; 模糊语言学研究的回顾与展望 [J];外国语(上海外国语学院学报); 1996年05期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1何三宁,唐国跃; 模糊语言的客观性对翻译的影响 [J];广东教育学院学报; 2004年04期; 113-118
2孙艳; 品钦小说的解构性与语言的模糊性 [J];英语自学; 2003年12期; 27-28
3关明正; 事物的模糊性决定语言的模糊性 [J];鞍山师范学院学报; 1987年02期; 63-64
4林红; 语言的模糊性与英汉翻译 [J];重庆工学院学报(社会科学版); 2007年05期; 166-168
5张淑文; 英语中的语言模糊性 [J];广州大学学报; 2000年04期; 78-82+88
6吴莉; 试论英汉词汇模糊性的心理作用 [J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版); 1998年04期; 56-57
7高翔; 模糊性在英语句法结构中的映现与成因分析 [J];商丘师范学院学报; 2006年06期; 145-146
8李琳,何浩; 浅析英汉颜色词的翻译 [J];甘肃高师学报; 2006年06期; 17-20
9王禹奇; 试论翻译的模糊性 [J];湖北教育学院学报; 2007年04期; 117-119
10樊娜希; 模糊限制语的语用分类及其在商务英语中的应用 [J];考试周刊; 2007年11期; 27-28
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1王禹奇; 汉英语言的模糊性及其翻译 [D];华中师范大学; 2002年
2王娟; 英语新闻的模糊性:从语言学角度分析英语新闻中的模糊现象 [D];西安电子科技大学; 2007年
3廖岸熙; 广告英语中模糊性的语言学分析 [D];对外经济贸易大学; 2003年
4张莉; 英语语法的模糊性 [D];四川大学; 2005年
5蒋甜甜; 略论法律英语的模糊性 [D];中国海洋大学; 2005年
6陈宏; 英语新闻语篇中模糊时间状语的语义隐含及其关联性探讨 [D];东北师范大学; 2006年
7李勤习; 语言教学的模糊性原则及其在第二语言课堂应用 [D];辽宁师范大学; 2002年
8张艳波; 新闻英语中的模糊限制语分析 [D];吉林大学; 2005年
9冯涛; 法律英语词汇特点初探 [D];东南大学; 2004年
10张宪涛; 英汉模糊词“红”的词源对比研究及其汉英翻译 [D];西南交通大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1黄阿仙; 英语新闻报道中的模糊语言及汉译处理 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
2王大刚; 论模糊语言学理论对大学英语教学的启示 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
 中国重要报纸全文数据库
 
1于健语; 新托福考试变化特点解读 [N];中国教育报; 2006年
2田立; 使“言语的有效性”达到最大化 [N];人民政协报; 2005年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)