《广东外语外贸大学学报》2004年01期 加入收藏    获取最新 
 辨义·表达·风格——《诗大序》宇译本分析
 李特夫,李国林
   本文从辨义、表达和风格角度,对宇文所安(Stephen Owen)的《诗大序》译文进行了细致分析,同时就传统文论英译方面的一些基本问题进行了尝试性探讨。
【作者单位】:茂名学院 广东茂名·525000 (李特夫);广东外语外贸大学 广州·510420(李国林)
【关键词】:宇文所安;《诗大序》;文论典籍翻译
【分类号】:I046
【DOI】:cnki:ISSN:1672-0962.0.2004-01-004
【正文快照】:
  中国古典文论不仅是古代思想家、文学理论家关于艺术的哲学思考,而且还是古代文学家创作经验的结晶。经过数千年的历史文化积淀,中国传统文论已形成了独特的思维模式、思想体系和话语系统。随着文学世界化思潮的兴起,文论典籍翻译作为中、西文论互识的桥梁,愈来愈受到人们的重
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1陆振慧; 从《尚书》两个英译本的比较看典籍英译问题 [J];扬州大学学报(人文社会科学版); 2006年06期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1倪书华; 中国文论文本的跨文化阐释 [D];汕头大学; 2005年
 【共引文献】 共(980)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1胡国强; 试论东西方数字文化差异的成因 [J];长春师范学院学报; 2005年03期
2罗丽; 汉语棱镜中的华夏伦理观 [J];北方论丛; 2001年02期
3徐建龙; 翻译中的意义选择 [J];安徽广播电视大学学报; 2004年01期
4唐雪凝,丁建川; 典故词语的文化内涵 [J];毕节师范高等专科学校学报; 2005年02期
5汤云航,赵淑芬; 汉语亲属称谓语与传统伦理文化 [J];承德民族师专学报; 2001年03期
6程汝康,熊德米; 法律语言翻译论 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2004年06期
7朱宏清; 从《林纾的翻译》看钱钟书先生的翻译观 [J];东南大学学报(哲学社会科学版); 2001年02期
8文妮佳; 广告翻译的“诱”性 [J];广州航海高等专科学校学报; 2001年01期
9张淑贤; 文化意识与对外汉语教学 [J];北京大学学报(哲学社会科学版); 1999年04期
10刘宾红,闫红茹; 双语、多语家庭语用环境及对中文教学的影响 [J];长沙航空职业技术学院学报; 2006年03期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1金巧英; 汉德成语中动物伴随意义的对比研究 [D];上海外国语大学; 2006年
2刘威; 《楚辞》英译研究 [D];四川大学; 2005年
3肖涛; 英译唐诗中的译者主体性 [D];四川大学; 2005年
4曾玉洁; 价格标示与价格词语研究 [D];四川大学; 2005年
5阮芝梨; 越南语和汉语基本颜色词的对比研究 [D];华中师范大学; 2006年
6叶长缨; 试论电影配音翻译 [D];福州大学; 2006年
7黄晏; 从有意误译看译者的能动性 [D];华东师范大学; 2003年
8姜永全; 佛经翻译及其对中国学术思想的影响 [D];中国海洋大学; 2003年
9魏群; 翻译家冰心研究 [D];华中师范大学; 2006年
10刘慧彬; 钱币词语的文化审视 [D];内蒙古大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1刘佐艳; 语义的模糊性与民族文化 [D];黑龙江大学; 2003年
2吴东海; 傣语四音格研究 [D];中央民族大学; 2005年
3胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
4吴波; 论译者的主体性 [D];华东师范大学; 2005年
5侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
6郦青; 李清照词英译对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
7王飞华; 汉英语气系统对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
8李占喜; 翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅 [D];广东外语外贸大学; 2005年
9吴小奕; 跨境壮语研究 [D];华中科技大学; 2005年
10黄轶; 苏曼殊文学论 [D];山东大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库找到 2 条
 
1李锡纯; 从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
2吴建; 从文学翻译中错位文化意象的处理谈起:翻译文学一定要保留“洋装”么? [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
 【同被引文献】 共(6)篇 
 中国期刊全文数据库找到 6 条
 
1任先大; 试比较宋代诗学的“熟读”与英美新批评的“细读” [J];甘肃社会科学; 2002年03期
2乐黛云; 国际汉学研究的新发展与比较文学的前景 [J];四川外语学院学报; 2001年01期
3霍跃红; 典籍英译:意义、主体和策略 [J];外语与外语教学; 2005年09期
4张宏生; “对传统加以再创造,同时又不让它失真”──访哈佛大学东亚语言与文明系斯蒂芬·欧文教授 [J];文学遗产; 1998年01期
5潘文国; 译入与译出——谈中国译者从事汉籍英译的意义 [J];中国翻译; 2004年02期
6孙绍振; 西方文论的引进和我国文学经典的解读 [J];文学评论; 1999年05期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1李特夫,李国林; 辨义·表达·风格——《诗大序》宇译本分析 [J];广东外语外贸大学学报; 2004年01期; 18-21
2杨挺; 评厄尔·迈纳《比较诗学》中关于中国原创诗学的一个观点 [J];广州大学学报(社会科学版); 2004年06期; 40-46+96
3江舟群; “诗缘情”的美学意义 [J];浙江海洋学院学报(人文科学版); 1997年02期; 31-34
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)