《福建医科大学学报(社会科学版)》2004年01期 加入收藏    获取最新 
 不可译现象和翻译补偿手段的应用
 韦忠生,胡奇勇
   由于英汉两种语言在语言和文化上的不同特征,在词汇、语音、修辞和文化上存在不可译现象。笔者不同意完全不可译的观点,本文运用补偿手段探讨了以上四个方面的基本可译性。
【作者单位】:福建师范大学福清学院外语系;福建师范大学福清学院外语系 福建福清350300;福建福清350300
【关键词】:不可译;补偿;英汉翻译
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1009-4784.0.2004-01-032
【正文快照】:
    一、不可译现象与异化和归化的翻译策略在英汉互译中,有时无法将原语或源语(sourcelanguage)翻译成译入语或目的语(targetlanguage),会造成一定程度上意义的损失,即“不可译”,它包括“语言上的不可译”和“文化上的不可译”。“语言结构、语言背景、思维方式、表达法的种种差异是造成可译性障碍的基本原因。因此,翻译中的可译性只能是相对的,绝对的可译性是不存在的。同理,翻译中的‘忠’与‘信’,也只能是相对的,绝对忠实于原文的译文也是不存在的。[1]”翻译以原语文化为中心,还是以译入语文化为中心,这长期以来在我国翻译界是一个争…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【参考文献】 共(4)篇 
 中国期刊全文数据库找到 4 条
 
1唐述宗; 是不可译论还是不可知论 [J];中国翻译; 2002年01期
2马红军; 翻译补偿手段的分类与应用——兼评Hawkes《红楼梦》英译本的补偿策略 [J];外语与外语教学; 2003年10期
3贾影; “零翻译”还是“不可译”——试与邱懋如教授商榷 [J];中国翻译; 2002年04期
4许建平,张荣曦; 跨文化翻译中的异化与归化问题 [J];中国翻译; 2002年05期
 【引证文献】 共(5)篇 
 中国期刊全文数据库找到 3 条
 
1韦忠生; 功能翻译理论在对外宣传翻译中的应用 [J];福建医科大学学报(社会科学版); 2006年01期
2韦忠生; 论译者的语篇意识的重要性 [J];福建师大福清分校学报; 2005年03期
3韦忠生,胡奇勇; 汉语流水句汉译英探析 [J];集美大学学报(哲学社会科学版); 2005年02期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1章放维; 文化图式视角下的文化空缺及其在翻译中的应对 [D];湘潭大学; 2006年
2廖如芳; 不可译性及其补偿 [D];上海师范大学; 2006年
 【共引文献】 共(1806)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1伊玲; 论林业科技英语翻译 [J];安徽农业大学学报(社会科学版); 2001年01期
2张哲华; A Red,Red Rose译文赏析 [J];安康师专学报; 2003年03期
3朱娥; 从英汉民族思维差异看句子翻译 [J];安康师专学报; 2005年03期
4李凤英; 林业科技文献的特点及翻译 [J];长春大学学报; 2007年02期
5卞福英; 中国古典诗歌中模糊数字的语用功能及其英译 [J];长春大学学报; 2007年03期
6文珊; 浅谈英文报刊标题的文体特点 [J];长沙电力学院学报(社会科学版); 2002年04期
7吴兰青,敖玉兰; 从中英思维差异谈翻译 [J];江西电力职业技术学院学报; 2005年01期
8刘少仙; 浅淡诗歌翻译中意象问题的处理 [J];东南大学学报(哲学社会科学版); 2006年S1期
9伊玲; 谈文学翻译中的风格等值问题——兼评“OfStudies”的2个译本 [J];福建农林大学学报(哲学社会科学版); 2003年04期
10巩湘红; 从语域分析的角度看英汉翻译 [J];佛山科学技术学院学报(社会科学版); 2001年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1邓小亚; 从逻辑律看汉英篇章翻译 [D];武汉理工大学; 2006年
2李晨; 译名译法的文化研究 [D];广西师范大学; 2006年
3齐冬蕙; 科技英语文献中的省略及其翻译 [D];上海海事大学; 2006年
4杨鹏鲲; 功能对等理论及法律翻译 [D];东北财经大学; 2005年
5齐越; 刍议可译性与不可译性 [D];哈尔滨工程大学; 2007年
6逄洋洋; 口译中的模糊信息处理 [D];中国海洋大学; 2006年
7刘丽珍; 文化度与英语习语汉译 [D];湘潭大学; 2006年
8王志勤; 文学翻译中译者主体性研究 [D];四川大学; 2005年
9赵耀; 品牌名称翻译中的文化顺应 [D];湘潭大学; 2006年
10朱灵慧; 论汉语谦敬称的英译 [D];四川大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1赵德全; 纯理功能的传译 [D];上海外国语大学; 2006年
2李莉; 国俗语义的认知阐释 [D];上海外国语大学; 2006年
3王金波; 弗朗茨·库恩及其《红楼梦》德文译本 [D];上海外国语大学; 2006年
4肖家燕; 《红楼梦》概念隐喻的英译研究 [D];浙江大学; 2007年
5王道英; “这”、“那”的指示研究 [D];上海师范大学; 2003年
6温建平; 翻译中价值组合体的重构 [D];上海外国语大学; 2005年
7郦青; 李清照词英译对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
8李占喜; 翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅 [D];广东外语外贸大学; 2005年
9胡显耀; 当代汉语翻译小说规范的语料库研究 [D];华东师范大学; 2006年
10方欣欣; 语言接触问题三段两合论 [D];华中师范大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库找到 10 条
 
1王小凤; 英汉科技翻译过程的多维思索 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2陈谊; 《新世纪汉英大词典》熟语翻译中异化和归化两种策略的运用 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3郑琳; 习语翻译中文化缺省的补偿 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
4韦忠生; 不可译现象的翻译策略 [A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集 [C]; 2003年
5黄粉保; 论《金瓶梅》转译本的“传真”与“失真” [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6郭莉; 揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译问题 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
7陈媚媚; 汉英民族思维差异与句子翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
8陈立珍; 跨文化英汉词汇对比研究与英汉翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
9李灵; 目的性原则与广告翻译 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
10 Unicorn and Dragon-Similarities and Differences of Animal Words in English and Chinese [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
 【同被引文献】 共(40)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1蔡家珍; 含地名的英语习语的汉译问题 [J];福建师范大学学报(哲学社会科学版); 1994年03期
2王巅华; 试论翻译的可译性与不可译性 [J];东方论坛; 2002年06期
3欧阳芳怡; 谈谈“语义翻译” [J];边疆经济与文化; 2006年01期
4覃士坎; 英汉文化差异与翻译的可译性限度 [J];广西师范大学学报(哲学社会科学版); 2002年S2期
5刘伊俐; 文化缺省及其在翻译中的重构 [J];福州师专学报; 2002年03期
6曾兆令; 试论等效翻译 [J];河南商业高等专科学校学报; 2000年04期
7陈军; 语义翻译和交际翻译简评 [J];杭州师范学院学报(社会科学版); 1994年02期
8钟为晓,张澄宇; 浅议交际翻译和文本类型的关系 [J];兰州大学学报(社会科学版); 2000年S1期
9陈光祥; 可译性与可译度 [J];外语研究; 2003年03期
10韦忠生,胡奇勇; 汉英话题结构对比与汉英翻译 [J];集美大学学报(哲学社会科学版); 2004年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 3 条
 
1黄凌翅; 可译性及其限度 [D];湖南师范大学; 2002年
2邓正君; 从关联理论看文化缺省及其翻译重构 [D];湖南师范大学; 2004年
3林瑞兰; 语言文化空缺与翻译策略 [D];湖南师范大学; 2004年
 【二级参考文献】 共(10)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1唐述宗; 英文翻译理解的十大障碍 [J];中国科技翻译; 1998年04期
2宗福常,王菊泉; “Dragon”是不是“龙”? [J];外语研究; 1996年01期
3许建平; 钱钟书“化镜”说新释 [J];清华大学学报(哲学社会科学版); 1997年01期
4邱懋如; 可译性及零翻译 [J];中国翻译; 2001年01期
5王宾; 论不可译性——理论反思与个案分析 [J];中国翻译; 2001年03期
6许建平; 再现人物神韵的典范——王佐良译《雷雨》片段赏析 [J];中国翻译; 1997年06期
7张南峰; 特性与共性──论中国翻译学与翻译学的关系 [J];中国翻译; 2000年02期
8张美芳; 英汉翻译中的信息转换 [J];外语教学与研究; 2000年05期
9吴义诚; 关于翻译学论争的思考 [J];外国语(上海外国语学院学报); 1997年05期
10郭建中; 翻译中的文化因素:异化与归化 [J];外国语(上海外国语学院学报); 1998年02期
 【二级引证文献】 共(3)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 3 条
 
1刘萍; 从功能派理论论道路交通公示语的英译问题及对策 [D];对外经济贸易大学; 2007年
2马玉军; On Chinese-English Translation of Publicity Materials in the Light of German Functionalist Approaches [D];电子科技大学; 2007年
3陈飞虎; 汉译英口译中文化负载词的处理 [D];广东外语外贸大学; 2007年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1韦忠生,胡奇勇; 不可译现象和翻译补偿手段的应用 [J];福建医科大学学报(社会科学版); 2004年01期; 97-100
2范斯聪; 由“不可译”现象带来的翻译教学思考 [J];理论月刊; 2004年04期; 99-100
3谢亚群; 论语义的非对应与不可译 [J];安庆师范学院学报(社会科学版); 2000年05期; 64-67
4吴汉周; 英汉互译中的信息亏损与补偿 [J];钦州师范高等专科学校学报; 2002年04期; 52-54
5王征,严轶伦; 词汇语义的文化差异在翻译中的探讨 [J];南京航空航天大学学报(社会科学版); 2001年03期; 56-58
6潘晓东; 汉英颜色词语文化内涵差异的探讨 [J];湖北成人教育学院学报; 2007年02期; 67-68
7张蓓; 可译与不可译 [J];宁波广播电视大学学报; 2005年04期; 42-44
8方小勇; 语气助词在英译汉中的补偿功能 [J];镇江高专学报; 2005年02期; 13-15
9王向君; 汉英翻译中的不可译性与其处理方法浅探 [J];韶关大学学报; 2000年05期; 95-99
10秦建栋; 不可译之我见 [J];苏州铁道师范学院学报(社会科学版); 2001年03期; 102-105
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1何剑海; 从浮生六记的三个英译本看文化的可译性 [D];福建师范大学; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)