《湘南学院学报》2004年01期 加入收藏    获取最新 
 文学翻译中文化"传真"的制约因素与形象转换
 张琼
   文学翻译要求译语从文化的角度准确再现原语所要传达的意义,文化"传真"是翻译的理想的目标。由于英汉民族的思维方式和文化背景不同,同一形象所承载的语义可能就不尽相同。为了唤起译语读者脑海里的直接的意象,翻译时应尽可能地保留原语形象,并根据译语的文化及语言习惯决定异化或归化,在再现形象、转换形象、增添形象与舍弃形象之间作出选择。
【作者单位】:湖南商学院外语系 湖南长沙 410205
【关键词】:文学翻译;文化传真;制约因素;形象转换
【分类号】:I046
【DOI】:cnki:ISSN:1008-2042.0.2004-01-019
【正文快照】:
    一、引言翻译从表面上看是一种语言活动,但从翻译的主体,即译者的角度来说,翻译的本质是一种思维活动。翻译活动中的基本思维模式包括抽象思维和形象思维,“抽象思维以概念为细胞”,而“形象思维以意象为基本形式”。从语言的本质来说,语言符号不仅是承载概念的载体,也是一种“语言描述的显像结构”,语言文字的解读可以唤起读者的形象记忆,在读者心中勾画出视觉形象,即所谓意象(image)。文化与语言的关系密不可分,却不是一一对应的,语言是文化的载体和表现形式,而且还受文化的制约。语言作为文化的组成部分,既是文化的一种表象形式,又是…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 On the Limit Factors and Image Change in the Cultural "Fax" in Literary Translation
 ZHANG Qiong (Department of Foreign Languages;Hunan Commercial College;Changsha 410205;China)
  In literary translation, the translated version should, from the perspective of culture, make exact re-expression of the meaning of the source text, and cultural "fax" is the ideal target of translation. Thanks to the difference of thinking mode and culture background between Chinese and English people, a same image may carry quite different meanings. In order to arouse the reader's direct imago, a translator should try his best to keep the images in the source text, and should, according to the cultural and linguistic custom of the target language, decide whether he should take an alienizing or domesticating method, and makes a choice between image re-appearance, image change, image-addition and image-abandonment.
【Keyword】:literary translation;cultural fax;limit factor;image change
 【参考文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1范勇; 文学翻译中的形象思维 [J];外语学刊; 2001年02期
2王东风!210093; 翻译文学的文化地位与译者的文化态度 [J];中国翻译; 2000年04期
 【共引文献】 共(1871)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1朱娥; 从英汉民族思维差异看句子翻译 [J];安康师专学报; 2005年03期
2于艳红; 英语介词及其翻译 [J];安阳工学院学报; 2005年02期
3王宏伟; 翻译中的视点转移 [J];成都教育学院学报; 2004年03期
4孙劼; 奈达动态对等理论在文学翻译中的运用——试析文学翻译中文化意象的歪曲与失缺 [J];平顶山工学院学报; 2007年01期
5陈思瑾; 英汉翻译中的文化差异分析 [J];河南财政税务高等专科学校学报; 2006年03期
6杨焯,纪玉华; 论互文文本翻译的可译性限度 [J];长春师范学院学报; 2003年01期
7乐金声; 通过喻体对照探讨英汉比喻互译的途径 [J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 2000年05期
8徐凯; 论广告翻译中的归化策略 [J];国际商务研究; 2005年04期
9熊德米; 奈达翻译理论评述 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2001年04期
10徐建龙; 翻译中的意义选择 [J];安徽广播电视大学学报; 2004年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1甘庭芳; 叶芝的诗歌在中国的翻译 [D];福建师范大学; 2006年
2杨龙; 英语散文翻译中的风格再现与审美 [D];武汉理工大学; 2006年
3逄洋洋; 口译中的模糊信息处理 [D];中国海洋大学; 2006年
4胡红荣; 从语言和超语言角度评《简·爱》两译本 [D];四川大学; 2005年
5李宏亮; “中国译界关于翻译学建设的争论”研究 [D];四川大学; 2005年
6刘威; 《楚辞》英译研究 [D];四川大学; 2005年
7谭状; 黄新渠译作比较研究 [D];四川大学; 2005年
8叶长缨; 试论电影配音翻译 [D];福州大学; 2006年
9黄晏; 从有意误译看译者的能动性 [D];华东师范大学; 2003年
10姜永全; 佛经翻译及其对中国学术思想的影响 [D];中国海洋大学; 2003年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1赵艳秋; 文学翻译变异研究 [D];上海外国语大学; 2006年
2陈科芳; 修辞格翻译的语用学探解 [D];上海外国语大学; 2006年
3章艳; 清末民初小说翻译规范及译者的应对 [D];上海外国语大学; 2006年
4徐立钱; 穆旦与英国现代主义诗歌 [D];北京语言大学; 2006年
5胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
6吴波; 论译者的主体性 [D];华东师范大学; 2005年
7侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
8郦青; 李清照词英译对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
9王飞华; 汉英语气系统对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
10李占喜; 翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅 [D];广东外语外贸大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库找到 10 条
 
1刘立香; 翻译过程的有声思维实验研究 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
2骆贤凤; 文学翻译与社会文化的互动关系述略 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3李锡纯; 从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
4郭莉; 揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译问题 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
5陈媚媚; 汉英民族思维差异与句子翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
6高璐夷; 从读者反映论见英译《西厢记》中的文化因素的应对策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
7储常胜; 语言与文化——浅析中英习语的文化差异 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
8江燕茹; The Translation of English Idioms [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
9刘黎虹; Mistranslation in translation [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
10吴建; 从文学翻译中错位文化意象的处理谈起:翻译文学一定要保留“洋装”么? [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
 【二级参考文献】 共(4)篇 
 中国期刊全文数据库找到 4 条
 
1郑海凌; 文学翻译界说考辨 [J];四川外语学院学报; 1999年03期
2许钧; 论翻译的层次 [J];现代外语; 1989年03期
3姜秋霞,权晓辉; 文学翻译过程与格式塔意象模式 [J];中国翻译; 2000年01期
4穆雷; '99年译坛回顾与反思 [J];中国翻译; 2000年02期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1石发林; 论文学翻译中的形象转换问题 [J];绵阳师范高等专科学校学报; 2001年01期; 28-30+34
2张琼; 文学翻译中文化"传真"的制约因素与形象转换 [J];湘南学院学报; 2004年01期; 79-82
3黄芳,尹春兰; 浅谈文学翻译的几个原则 [J];四川职业技术学院学报; 2004年03期; 20-22
4龙元祥,胡甦生,李芦生; 忠实与创造的统一:文学翻译不可偏离的准则 [J];山东社会科学; 2005年03期; 109-111
5明明; 论文学翻译的特点 [J];枣庄师专学报; 1999年04期; 36
6孙立春; 文学翻译管见 [J];江西广播电视大学学报; 2005年01期; 18-20
7李庆云; 译者的心理因素对文学翻译的影响 [J];佳木斯大学社会科学学报; 2004年06期; 140-141
8郭来福; 论文学翻译的艺术性与科学性 [J];深圳职业技术学院学报; 2004年03期; 80-83
9王雪,刘著妍; 模糊:文学翻译的客观属性 [J];天津大学学报(社会科学版); 2004年03期; 89-93
10俞晓霞; 文学翻译不存在定本 [J];湖州师范学院学报; 2004年06期; 49-51
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1董莉; 异化:文学翻译中有效的文化传递策略 [D];东华大学; 2005年
2周云; 文学翻译与背叛 [D];上海外国语大学; 2004年
3李燕; 论文学翻译的模糊性 [D];上海外国语大学; 2004年
4孙开建; 文学翻译的评价体系 [D];上海海运学院; 2002年
5邓晓凌; 文学翻译中的注释问题 [D];四川大学; 2004年
6贾青青; 文学翻译中的文化因素 [D];天津师范大学; 2002年
7易芳; 初探文学翻译的变异现象 [D];华中师范大学; 2002年
8黄斌兰; 文化差异与文学翻译障碍及其对策 [D];广西大学; 2002年
9李倩; 文学翻译中的创造性 [D];西南石油学院; 2004年
10张帆; 文学翻译中的风格视角 [D];四川大学; 2003年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1吴文安; 文学翻译中的美学效果比较分析 [D];上海外国语大学; 2004年
2韩子满; 文学翻译中的杂合现象 [D];解放军外国语学院; 2002年
3尹衍桐; 穿越时空的对话:文学翻译价值论 [D];山东大学; 2007年
4李磊荣; 论民族文化的可译性 [D];上海外国语大学; 2004年
5王丹阳; 论文学翻译的创作本质 [D];上海外国语大学; 2006年
6陈琳; 陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究 [D];华东师范大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1邹琦; 图像时代的文学翻译 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
2骆贤凤; 社会文化与文学翻译的互动关系述略 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3江艺; 神似种种 [A];福建省外国语文学会2003年年会论文集 [C]; 2003年
4刘静; 女性主义框架下的《水浒传》翻译研究(英文) [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5王宏印; 文笔、译笔与翻译笔法 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6郭玉梅; 从文学作品翻译者的角色看翻译再创造的必然性与局限性——读《包法利夫人》三个译本有感 [A];中外比较文学与比较文化(国际)研讨会论文集 [C]; 2004年
7骆贤凤; 文学翻译与社会文化的互动关系述略 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8吴格非; 外国文学,翻译文学,抑或中国文学?——走向一种当代解构主义和比较文学双重语境下的文学翻译观 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
9王冬梅; 文学性与文学翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
10潘红; 夹缝里的风景——论黄源深先生译《简爱》的审美特点 [A];福建省外国语文学会2001年年会论文集 [C]; 2001年
 中国重要报纸全文数据库
 
1张建丽; 文学翻译的难点 [N];中华读书报; 2006年
2葛崇岳; 也说文学翻译信、达、雅 [N];安徽日报; 2004年
3穆雷; 换个角度看文学翻译 [N];光明日报; 2001年
4 文化交往中的文学翻译 [N];人民日报; 2003年
5蔚蓝; 文学翻译中的审美比较与寻美探求 [N];光明日报; 2001年
6周宪; 读来别有一番滋味 [N];光明日报; 2001年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)