| | | | | 一种基于认知科学的翻译理论——简评《翻译与关联:认知与语境》(第二版) | | | 张春柏 | | | 近年来国内学术刊物上发表了一些关于关联理论与翻译的文章,其中不少谬误之处。本文对新版《翻译与关联:认知与语境》一书作了概述和简评,意在让读者对该理论的全貌有个较为清晰的了解。 【作者单位】:华东师范大学 上海200062 【关键词】:认知;关联;语际阐释;语境效果;直接翻译 【分类号】:H059 【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2003-04-016 【正文快照】: 自1991年Gutt的《翻译与关联:认知与语境》问世以来,在翻译研究界产生了很大的反响。总体上是可以说是毁誉参半。在国内,本书近几年才引起人们的注意。但是从发表的一些文章来看,人们对本书内容似乎还有不少误解。2000年,本书的第二版发表,Gutt坚持了自己的观点,因此本书基本上没有改动。但是为了回答人们的批评和疑问,本版在原来七章的基础上又新增了一章“后记”,另外还增加了不少注释,这使我们对他的思想有了更清楚的认识。本文拟对本书的第二版的内容作一个概述并提出笔者的一些浅见,以作引玉之砖。本书的第一章“本领域的现状”(… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
| | | | | | 1 | Fauconnier,G; Mappings in Thought and Language[M [M];; 1997年 | | 2 | Fauconnier,G,&M Turner; The Way We Think-Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities[M] [M];; 2002年 | | 3 | Johnson,M; The Body in the Mind[M] [M];; 1987年 | | 4 | Lakoff,G,M.Johnson; Metaphors We Live By[M] [M];; 1980年 | | 5 | Lakoff,G; Women,Fire and Dangerous Things[M] [M];; 1987年 | | 6 | Langacker,R.W; Grammar and Conceptualization[M] [M];; 1999年 | | 7 | Rens Bod; Beyond Grammar:An Experience-based Theory of Language[J] [M];J.Linguistics; 2002年 | | 8 | Ungerer,F,&H.J.Schmid; An Introduction to CognitiveLinguistics[M] [M];; 年 | | 9 | Gutt, Ernst-August; Translation and Relevance [M];; 1991年 | | 10 | NIDA E A; Language,culture and translating[M] [M];; 2000年 |
|
|
|