| | | | | 元代文献中“一般”和“也者”的特殊用法 | | | 祖生利 | | | 元代直译体文献中“一般”常用于句末,表示说话者对某种情况的委婉肯定; “也者”用于句末,表示一种确定、强调的语气。“一般”对译于蒙古语比较后置词met(?),“也者”对译于蒙古语强调助词(?)e。由于语言接触,这两种特殊用法一度渗透到元代汉语里。 【作者单位】:中国社会科学院语言所 北京 【分类号】:H141 【DOI】:cnki:ISSN:0257-5779.0.2003-06-006 【正文快照】: 《元典章》、《通制条格》等元代直译体文献中有大量译自蒙古语的白话公犊,这些白话公犊的语言具有鲜明的混合语特点:既采用元代汉语的口语元素,又掺杂了大量的蒙古语成分,是研究元代蒙古语同北方汉语语言接触的珍贵材料。一一般 汉语表示类比或比拟的助词“一般”是由数量短语 | | | | | | 推荐 下载CAJ全文 下载PDF全文 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|