| | | | | 论文化对翻译的影响 | | | 马永辉 | | | 文化对翻译的影响是多方面、多层次的。要深入了解东西方文化,在掌握原语与评语的 基础上,才能进行真正意义上的跨文化交流。 【作者单位】:大庆石油学院外语系 黑龙江 【关键词】:翻译;文化;思维方式 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1001-8980.0.2003-01-035 【正文快照】: 一、翻译、文化之间的关系 (一)什么是翻译 翻译是使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥,是把一种语言(可以称之为“原语”)所表达的信息用另一种语言(可以称之为“译语”)传达出来的过程。Translation,essentially,is the faithful.rep.∞esentation,in one。language,0f what is written 0r said inanother languate.翻译是借重言语的转换来促进文化与交际的一种活动。 (二)什么是文化 文化是人类社会实践过程中的创造的物质财富和精神财富的总和。一个民族既有自己的语言,又有自己的文化。语言是文化的一部分,但语言像一面镜子反映着民… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|