《重庆邮电学院学报(社会科学版)》2003年04期 加入收藏    获取最新 
 从《长干行》三译文看汉诗英译中的模糊美再现
 谢辉
   随着模糊美学的发展,模糊概念引入了美学领域,模糊美成为模糊美学研究的主要对象。不确定性是模糊美的主要特点。中国古典诗歌讲求“意境”、“情景交融”,体现了丰富的模糊美特性。英语诗歌虽然具有较严格的语法规范和严谨的逻辑关系,仍然把对模糊美的追求作为最高境界,这使得英汉诗歌翻译成为可能。不过由于不同层次的语言规则和文化背景,英汉诗歌中的模糊美再现具有相当难度。通过对比李白所作的《长干行》的三首译文,阐述了汉诗英译中模糊美再现的重要性,并探讨了再现模糊美的一些技巧。
【作者单位】:广东商学院外语系 广东
【关键词】:《长千行》;汉诗英译;模糊美
【分类号】:I046
【DOI】:cnki:ISSN:1009-1289.0.2003-04-021
【正文快照】:
  模糊美是模糊美学研究的主要对象,模糊美学是20世纪80年代才出现的美学新学科,其产生与模糊数学的出现有关。在中国,老子是模糊美研究的集大成者(王明居:1998)。 老子关于模糊美的思想,对后来的诗学理论产生了极大影响。中国古诗讲求“神韵”、“意境”、“空灵”,力图超越诗中
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 View of the Vague Beauty Reappearance in the English Translation of Chinese Poetry by the Analysis of the Three Translation Versions of Chang Gan Xing
 XIE Hui (Foreign Language Dept;Guangdong Business College;Guangzhou;Guangdong 510320)
  With the development of Vague Aesthetics, the concept of vague beauty is adopted arid becomes the main object of Vague Aesthetics research with uncertainty as its main character. Chinese classical poetry lays stress on artistic conception and "feeling and setting happily blended", embodies the abundant feature of vague beauty. English Poetry, though with strict grammar and precise logic, still take the vague beauty as its climax. And this makes the mutual translation of English poetry and Chinese poetry, however, due to different language rules and cultural background at different levels, it is considerably difficult to reappear the vague beauty in English and Chinese poetry. By comparing the three translation versions of Li Bai's Chang Gan Xing, I expounded the importance of the reappearance of vague beauty in the English translation of Chinese poetry and explored some skills of vague beauty reappearance.
【Keyword】:Chang Gan Xing;English translation of Chinese poetry;vague beauty.
 【参考文献】 共(3)篇 
 中国期刊全文数据库找到 3 条
 
1任小明,唐华; 《美国名诗105》中的唐诗 [J];四川师范学院学报(哲学社会科学版); 1995年01期
2陈登; 诗歌翻译的局限性 [J];外语与外语教学; 1999年02期
3王天明; 模糊美与诗歌翻译 [J];西安外国语学院学报; 2000年04期
 【引证文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1田昌景,张轶前; 模糊语义现象及其英汉互译中的翻译策略 [J];河北理工大学学报(社会科学版); 2007年03期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1李明; 从格式塔意象再造的角度看中国古诗英译中模糊美的再现 [D];华中师范大学; 2004年
 【共引文献】 共(164)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1叶军; “书如其人”的再认识 [J];鄂州大学学报; 2004年02期
2闻华; 从《林纾的翻译》看翻译的可译性与不可译性 [J];安阳师范学院学报; 2007年03期
3张艳艳; 作品意义观的嬗变浅析 [J];甘肃教育学院学报(社会科学版); 2002年02期
4李欣; 从汉英语言文化差异看古诗英译中的变通问题 [J];福建农林大学学报(哲学社会科学版); 2003年03期
5周黎燕; 在限制中自由——论李健吾对古代文论的承传与转化 [J];贵州大学学报(社会科学版); 2005年05期
6吴小鸥; 创构大学课堂 [J];湘南学院学报; 2004年06期
7李晓红; 评诗学理论的“三度超越” [J];福州大学学报(哲学社会科学版); 2007年01期
8王雪松,相明; 崇高与人类生存的价值——从文化人类学的角度看崇高的本质 [J];长春师范学院学报; 2006年03期
9吴小鸥; 大学课堂中创新性学习的偏离及矫正 [J];高教探索; 2006年06期
10钟开渝; 古典诗词译释中的文化因素——古典诗词意境及文化底蕴的体现 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2002年06期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1赵云利; 英美文学作品中模糊语言的翻译 [D];山东师范大学; 2007年
2方海涛; 康德艺术论初探 [D];安徽大学; 2006年
3贾丹丹; 杜甫前期诗歌再现艺术研究 [D];安徽大学; 2006年
4万谊; 知情交融与小说创作的理论探讨 [D];南京师范大学; 2006年
5王潇; 我们赖以生存的模糊性 [D];武汉理工大学; 2006年
6郑卫; 从中国古典诗词的英译看“三美”的再现 [D];华中师范大学; 2002年
7陈月红; 中国古典诗词翻译中的意境问题刍议 [D];华中师范大学; 2002年
8李燕; 论文学翻译的模糊性 [D];上海外国语大学; 2004年
9翟秋兰; 从解构主义看唐诗中模糊语言的汉英翻译 [D];西北工业大学; 2007年
10李明; 从格式塔意象再造的角度看中国古诗英译中模糊美的再现 [D];华中师范大学; 2004年
 中国博士学位论文全文数据库找到 8 条
 
1李晓峰; 叶燮《原诗》研究 [D];苏州大学; 2006年
2李晓冬; 感性智慧的思辨历程 [D];中央音乐学院; 2006年
3孙晓虹; 历史与女性的抒写 [D];复旦大学; 2007年
4郭越; 中国电影“新浪潮”研究 [D];中国艺术研究院; 2007年
5孙伟科; 《红楼梦》美学阐释 [D];中国艺术研究院; 2007年
6陈亚平; 感伤:中国现代知识分子的体验与表达 [D];扬州大学; 2007年
7孙亚敏; 老头子做事总不会错 [D];上海师范大学; 2007年
8钟琛; 消费文化语境中的“媒介文学事件”研究 [D];四川大学; 2007年
 【同被引文献】 共(26)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1朱徽; 美国后现代诗歌与中国古诗 [J];外国文学; 2003年05期
2张如贵; 古典汉诗英译中意象的再现 [J];渝西学院学报(社会科学版); 2002年04期
3王永忠,胡国正; 浅析唐诗英译中模糊性的亏损 [J];东华大学学报(社会科学版); 2001年02期
4刘重德; 威尔斯·巴恩斯通论译诗的观点评介 [J];福建外语; 1999年03期
5王玲英; 英语新闻标题的模糊性及其导语在翻译中的重要性 [J];湖南大众传媒职业技术学院学报; 2003年03期
6孙元旭; 东西方文化差异与语言翻译的比较 [J];贵州教育学院学报; 2003年03期
7李海俊; 简论意象派诗歌中“意象”的独特性 [J];河南师范大学学报(哲学社会科学版); 2000年05期
8谢冬冰; 论意境的完形生成 [J];江苏社会科学; 2001年05期
9杨士焯; 论英语部分亲属词的模糊性及汉译处理 [J];集美大学学报(哲学社会科学版); 2003年03期
10徐振忠,杨翔翔; 语言的模糊性与多语翻译的技巧 [J];黎明职业大学学报; 2003年01期
 西文参考文献找到 1 条
 
1Eugene A Nida; The Theory and Practice of Translation[M] [M];; 2004年
 【二级参考文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1任小明,唐华; 《美国名诗105》中的唐诗 [J];四川师范学院学报(哲学社会科学版); 1995年01期
2陈登; 文化冲突和文学翻译 [J];湖南大学学报(自然科学版); 1991年05期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1谢辉; 从《长干行》三译文看汉诗英译中的模糊美再现 [J];重庆邮电学院学报(社会科学版); 2003年04期; 80-83
2马学谦; 浅论模糊美 [J];吉林艺术学院学报; 2002年03期; 9
3张光亚; 试论苏轼诗词的模糊美 [J];中州学刊; 1999年04期; 104-105
4孙政惠; 文学中的模糊美 [J];百科知识; 1995年10期; 29
5龙钢华; 浅议双关与诗歌的模糊美 [J];邵阳学院学报(社会科学版); 1994年06期; 83-85
6刘志华; 论文学创作中的模糊美 [J];湖北民族学院学报(哲学社会科学版); 2001年02期; 103-106
7任颖; 文艺语言的模糊性和模糊美 [J];宁波高等专科学校学报; 1999年01期; 56-59
8欧阳婷; 诗歌模糊美的诗性表征 [J];湖南科技学院学报; 2006年08期; 34-36
9高星海; 论中国艺术的模糊美 [J];鞍山钢铁学院学报; 2000年04期; 66-70
10周进珍; 悠然心会,妙处难与君说——谈谈文学作品的模糊美(上) [J];黄石教育学院学报; 2003年04期; 27-32
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1李瑞清; On the Appreciation and Transference of Fuzzy Beauty in English Translation of Classical Chinese Poetry [D];北京语言大学; 2004年
2王潇; 我们赖以生存的模糊性 [D];武汉理工大学; 2006年
3胡川; 文学翻译中的模糊性研究 [D];上海外国语大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1雷淑娟; 文学语言美学特征修辞论 [D];复旦大学; 2003年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1陈月红; 中国古典诗歌翻译研究十余年综述 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)