| | | | | 广告翻译的审美心理 | | | 王健 | | | 随着我国即将加入世贸组织 ,对外经济交往日益频繁 ,广告翻译在经济生活中逾显重要。广告翻译应具有实用性 ,要体现一种简洁明快的美。其表达既要精炼准确 ,还需要有艺术性 ,给人以美的享受。广告翻译起着传播和巩固文化的作用 ,它是一种跨文化的劳动 ,其译文表达应具有吸引力 ,从而激发读者的购买欲。 【作者单位】:西安统计学院基础部 陕西西安710061 【关键词】:广告翻译;审美心理;跨文化;吸引力 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1007-3116.0.2002-01-023 【正文快照】: 广告的类型可分为说明型、权威证明型、描写型、叙述型、对比型、介绍型、反证型等。广告应具有信息量大、简短、醒目的特点 ,这有助于在消费者心目中树立良好的企业形象 ,促使消费者选购广告中介绍的产品、商品。广告的翻译要具有实用性 ,文字要简洁明了 ,重点突出 ,层次分明 ,前呼后应 ,体现一种简洁明快的美。既要精炼准确 ,还需有艺术性。通过广告本身的艺术性给人以美的享受。译文信息要完整准确 ,行文自然流畅 ,达到与原文意义相符、功能相似的翻译要求 ,从而激发读者的购买欲。翻译时需要考虑这一因素。大众审美心理与广告翻译之间存… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
| | | | | | 1 | 陈炼; 浅谈广告翻译 [J];湖北成人教育学院学报; 2002年05期; 37-38 | | 2 | 沈培新; 广告翻译的制约因素 [J];长沙理工大学学报(社会科学版); 2004年04期; 115-117 | | 3 | 陈正霞; 例说广告的翻译方法 [J];郧阳师范高等专科学校学报; 2005年02期; 138-139 | | 4 | 邱敏; 从目的论角度谈汉英广告翻译 [J];重庆三峡学院学报; 2005年01期; 123-126 | | 5 | 王健; 广告翻译的审美心理 [J];统计与信息论坛; 2002年01期; 96-97 | | 6 | 王冬梅; 商业广告翻译漫谈 [J];江苏技术师范学院学报; 2005年01期; 81-84 | | 7 | 钟丽君; 广告翻译中的直译与意译 [J];中山大学学报论丛; 2004年02期; 220-223 | | 8 | 洪卫青; 广告翻译中文化的导入 [J];三峡大学学报(人文社会科学版); 2004年03期; 78-79+93 | | 9 | 刘莉琴; 汉英商业广告翻译中的文化视点 [J];武汉科技大学学报(社会科学版); 2000年01期; 81-83 | | 10 | 王爱琴; 广告翻译的功能对等 [J];焦作工学院学报(社会科学版); 2004年03期; 25-27 |
|
|
|