| | | | | 汉语幽默的语用分析 | | | 段玲琍 | | | 本文运用语用学理论 (合作原则 ,礼貌原则 ,言语行为 ,指示语 ,语用含糊 ,关联理论 )来分析汉语幽默的特点 ,以探求语用规律与幽默的关系。 【作者单位】:贵州大学外语系 贵州贵阳550025 【关键词】:汉语幽默;合作原则;礼貌原则;言语行为;指示语;语用含糊;关联理论 【基金】:贵州大学科研基金资助项目 【分类号】:H13 【DOI】:cnki:ISSN:1000-5099.0.2002-03-011 【正文快照】: 幽默是英文humor的译音 ,是一种艺术手法 ,它“以轻松、戏谑但又含有深刻的笑为其主要审美特征 ,表现为意识对审美对象所采取的内庄、外谐的态度。通常是运用滑稽、双关、反语、谐音、夸张等表现手段 ,把缺点和优点、缺陷和完善、荒唐和合理、愚笨和机敏等两面极对立的属性不动声色地集为一体。在这种对立的同一中 ,见出深刻的意义或自嘲的智慧风貌 .”[1] 。它的产生一方面取决于语言本身的内在规律 ,如谐音 ,另一方面还取决于语言在语境中的使用情况 ,尤其是幽默对话 ,很大程度上依赖语境而产生。“语用学的任务就是把特定的话语置于… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | Pragmatic Features of Chinese Humor | | | DUAN Ling-li (The Foreign Languages Department;Guizhou University;Guiyang;Guizhou;550025;China) | | | This paper applies pragmatic theory (cooerative principle, politeness principle, speech principle, Deixis, pragmatic vagueness, relevance theory) to analyze the features of the Chinese humor, and to explore the relationship between Chinese humor and pragmatic features. 【Keyword】:Chinese humor;cooperative principle;politeness principle;speech act;Deixis;pragmatic vagueness;relevance theory |
| | | | | | 1 | 吕光旦; 英语幽默的语用分析 [J];外国语(上海外国语大学学报); 1988年01期 | | 2 | 何自然; 再论语用含糊 [J];外国语(上海外国语学院学报); 2000年01期 | | 3 | 顾曰国; 礼貌、语用与文化 [J];外语教学与研究; 1992年04期 |
|
|
|