《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》2002年04期 加入收藏    获取最新 
 试论当代大众传媒对翻译的影响
 袁斌业
   当代大众传媒对人类生活和社会活动产生了广泛而又深刻的影响。翻译作为一种社会活动 ,自然也受到其影响。当代大众传媒对翻译的影响表现在 :当代大众传媒使不少被斥为死译的外来词常用不衰 ;当代大众传媒是新一轮音译浪潮的排头兵 ;当代大众传媒推动了零翻译缩略语的广泛使用。
【作者单位】:广西师范大学外国语学院 广西桂林541004
【关键词】:传媒;死译;音译;零翻译缩略语
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1001-6597.0.2002-04-009
【正文快照】:
  在各种传媒高度发达、普通民众视听信息途径繁多的今天 ,传媒对人类生活及各种社会活动产生了广泛而又深刻的影响。翻译作为一种社会活动 ,当然也会受到传媒的影响。本文拟对当代传媒对翻译的影响作一探讨。一、当代传媒使不少被斥为死译的外来词常用不衰  茅盾先生在 2 0世纪二三十年代说 ,把字典里的解释直接用在译文里就是“死译”。[1 ] ( p34 3~ 34 4)《中国翻译词典》在解释“死译”条时认为 ,译者要是脱离上下文用逐词对应的译法 ,严重的情况下就会变成“死译”,而死译的译文是会引起误解甚至使人看了不知所云的。[2 ] ( p6 2 6 )…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 A TENTATIVE STUDY OF THE INFLUENCE OF THE MASS MEDIA ON TRANSLATION
 YUAN Bin ye (College of Foreign Studies;Guangxi Normal University;Guilin;Guangxi 541004;China)
  Mass media have produced a great impact on human life and activities. Translation, as an activity in the human society, is unavoidably under its influence. This paper argues that the mass media have made acceptable many of the rigorously word for word translations which are conventionally regarded as unacceptable, pioneered a new wave of transliteration and given an impetus to a wide use of the zero translation of the English abbreviations in the Chinese context.
【Keyword】:mass media;rigorously word for word translation;transliteration;zero translation of the English abbreviations
 【参考文献】 共(4)篇 
 中国期刊全文数据库找到 4 条
 
1刘振江; 翻译与译入语的词义变化——从responsibility的汉译谈起 [J];中国翻译; 1995年04期
2李国文; 汉语的无奈 [J];咬文嚼字; 2001年07期
3张经浩; 不能提倡这种译法 [J];中国翻译; 1996年02期
4周学艺; 新闻媒体误译举隅 [J];中国翻译; 2000年04期
 【引证文献】 共(4)篇 
 中国期刊全文数据库找到 3 条
 
1陈丽君; “粉丝”现象论略 [J];广西师范大学学报(哲学社会科学版); 2006年03期
2罗国青; 零翻译初始规范形成的描写研究 [J];达县师范高等专科学校学报; 2006年01期
3张治英,朱勤芹; 零翻译再议 [J];语言与翻译; 2007年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1罗国青; 译还是不译 [D];贵州大学; 2006年
 【共引文献】 共(1028)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1李美京; 义素分析法在词典释义中的作用 [J];辞书研究; 2001年02期
2应天常; 试论“节目主持人”概念的界定 [J];广州大学学报(社会科学版); 2005年08期
3吴征; 新闻本体要论 [J];安徽师范大学学报(人文社会科学版); 1999年02期
4袁媛; 浅谈大学英语基础阶段的英汉翻译教学 [J];广西民族学院学报(哲学社会科学版); 2001年S1期
5蒋冰清; 英汉翻译中文化意象的失落与错位 [J];长春理工大学学报(社会科学版); 2006年03期
6沈孟璎; 浅议字母词的入典问题 [J];辞书研究; 2001年01期
7王微; 莎士比亚劝婚十四行在中国——汉语文化语境下对三个译本的比较研究 [J];湖南工程学院学报(社会科学版); 2003年01期
8杨青; 简论许渊冲的中诗英译 [J];大连民族学院学报; 2003年03期
9胡佑章; 试论言语批评 [J];达县师范高等专科学校学报; 2002年04期
10寇加; 论习语中的文化差异现象 [J];安徽工业大学学报(社会科学版); 2002年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1王剑瑶; 汉语英源外来词研究 [D];上海外国语大学; 2006年
2袁素荣; 论汉语对外来词的接纳与融汇 [D];江西师范大学; 2006年
3王志勤; 文学翻译中译者主体性研究 [D];四川大学; 2005年
4胡红荣; 从语言和超语言角度评《简·爱》两译本 [D];四川大学; 2005年
5赵嵘; 现代汉语动宾式(VO式)离合词研究 [D];湘潭大学; 2006年
6夏婉璐; 从接受美学看翻译对五四时期新诗创作的影响 [D];四川大学; 2005年
7李宏亮; “中国译界关于翻译学建设的争论”研究 [D];四川大学; 2005年
8赵俊姝; 西南联大文学翻译研究 [D];四川大学; 2005年
9谭状; 黄新渠译作比较研究 [D];四川大学; 2005年
10肖涛; 英译唐诗中的译者主体性 [D];四川大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1余丽丽; 社会转型与媒介的社会控制 [D];复旦大学; 2003年
2郑厚尧; 汉语双音复合词的词义与语素义关系研究 [D];华中师范大学; 2006年
3甘瑞瑗; 国别化“对外汉语教学用词表”制定的研究:以韩国为例 [D];北京语言大学; 2005年
4赵娟廷; 汉韩公文语体对比研究 [D];复旦大学; 2003年
5俞理明; 汉语缩略研究 [D];四川大学; 2002年
6王绍祥; 西方汉学界的“公敌”——英国汉学家翟理斯(1845—1935)研究 [D];福建师范大学; 2004年
7杨梅; 现代汉语合成词构词研究 [D];南京师范大学; 2006年
8钟吉娅; 汉语外源词 [D];华东师范大学; 2003年
9胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
10吴波; 论译者的主体性 [D];华东师范大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1Martha P.Y.CHEUNG; Ji(寄),Xiang(象),Didi(狄鞮),Yi(译)—A Study of Four Key Terms in Ancient Chinese Discourse on Translation [A];跨学科翻译研究——国际译联第4届亚洲翻译家论坛论文集之三 [C]; 2004年
 【同被引文献】 共(25)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1罗国青; 零翻译初始规范形成的描写研究 [J];达县师范高等专科学校学报; 2006年01期
2于国栋; 语码转换研究的顺应性模式 [J];当代语言学; 2004年01期
3袁斌业; 英语本族人音译汉语词汇的语用功能分析 [J];广西师范大学学报(哲学社会科学版); 2001年02期
4袁斌业; 也说汉语中零翻译缩略语的使用 [J];桂林师范高等专科学校学报; 2002年02期
5袁斌业; OPEC音译名称和零翻译缩略语的广泛接受对引进外来语的启示 [J];广西师范大学学报(哲学社会科学版); 2002年S2期
6秦建栋; 英汉词汇空缺现象刍议 [J];铁道师院学报; 1999年02期
7石琳; 从“萨斯”看译名的英汉翻译 [J];术语标准化与信息技术; 2003年04期
8朱天文; 美国新闻期刊中汉英翻译采用的策略和方法 [J];上海科技翻译; 2003年03期
9罗国青; 零翻译概念辨正 [J];上海翻译; 2005年S1期
10顾静; 透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译 [J];上海翻译; 2005年01期
 西文参考文献找到 1 条
 
1Nida,E.A,&C.R.; The Theory and Practice ofTranslation[M]. [M];; 1969年
 【二级引证文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1张治英,朱勤芹; 零翻译再议 [J];语言与翻译; 2007年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1朱勤芹; 跨文化交际中零翻译的使用 [D];南华大学; 2007年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1袁斌业; 试论当代大众传媒对翻译的影响 [J];广西师范大学学报(哲学社会科学版); 2002年04期; 48-51
2袁斌业; 也说汉语中零翻译缩略语的使用 [J];桂林师范高等专科学校学报; 2002年02期; 50-52
3丁菲菲; 汉译英中的误译与翻译 [J];安徽教育学院学报; 2004年05期; 88-90
4袁斌业; OPEC音译名称和零翻译缩略语的广泛接受对引进外来语的启示 [J];广西师范大学学报(哲学社会科学版); 2002年S2期; 100-103
5喻云根,于嵐; 翻译课中的活译教学 [J];河南师范大学学报(哲学社会科学版); 1988年01期; 84-86
6赵金东; 好好学习天天向上 [J];海外英语; 2004年07期; 32-33
7谢晉轩; 谈英语翻译 [J];昭通师范高等专科学校学报; 1985年02期; 64-71
8王转; 直译与意译漫谈 [J];湖南教育学院学报; 1996年06期; 55-60
9胡瑶; 谈加强公共俄语教学中的薄弱环节 [J];哈尔滨师专学报; 1998年02期; 73-74
10胡日启; 试论英汉引伸译法 [J];河池师专学报; 1996年04期; 72-75
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1丁静润; 试析新闻和广告翻译中的中式英语现象 [D];郑州大学; 2002年
 中国重要报纸全文数据库
 
1张彦; 是非重视外语不可的时候了 [N];中国测绘报; 2000年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)