《安庆师范学院学报(社会科学版)》2002年05期 加入收藏    获取最新 
 英汉被动句的互译
 郭梦秋
   英汉被动句有各自的特点。英语被动句可译成有形式标志的汉语被动句 ,译成带有被动含义的汉语主动句 ,和译为具有完全意义的汉语主动句。汉语被动句译成英语亦然
【作者单位】:安徽财贸学院外语系 安徽蚌埠200234
【关键词】:英汉被动句;比较;翻译
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1003-4730.0.2002-05-019
【正文快照】:
  英汉被动句作为一种句法现象 ,在翻译中它们的句子结构可以不转换 ,但有时则要转换。由于英汉两种语言在表达被动概念时 ,采取的表达式是迥然不同的。另外在汉语中被动句使用较少 ,主动句使用较多 ,而英语则不然 ,大量的及物动词可以用被动式 ,不少相当于及物动词的短语也可以用被动式 ,英语的文章中被动句式使用的频率较汉语的文章要高。根据粗略统计 ,在奥斯汀的小说《傲慢与偏见》开头 3 0页中竟有 1 3 5个被动句。在中国现代作家中 ,老舍用“被”字句 ,是用的比较多的 ,他的《骆驼祥子》共 2 1 1页 (人民出版社 ,1 95 7年 ) ,其中“被”…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【参考文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1刘明东; 英语被动语态的语用分析及其翻译 [J];中国科技翻译; 2001年01期
2熊学亮,王志军; 英汉被动句的认知对比分析 [J];外语学刊; 2001年03期
 【共引文献】 共(1996)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1张辉遒; 谈谈英语习语的翻译 [J];湖北民族学院学报(医学版); 1998年02期
2潘露; 汉语成语英译法 [J];广西教育学院学报; 2000年04期
3范振辉; 英汉两种语言的差异与翻译 [J];广西教育学院学报; 2003年02期
4段波; 英语习语变体的文体研究 [J];贵阳师专学报(社会科学版); 2001年01期
5黄林; 英语常见比喻修辞手法及汉语翻译 [J];贵州教育学院学报(社会科学版); 2000年05期
6官荣芸; 从信息结构看科技英语中被动语态的应用 [J];重庆职业技术学院学报; 2006年04期
7吴汉周; 汉语粗俗语英译初探 [J];广西教育学院学报; 2000年03期
8周幸; 结合语境 译出原文真义——评《简·爱》的两个译本 [J];广西教育学院学报; 2005年03期
9师艳芳; 汉语习语英译中民族色彩的处理 [J];太原城市职业技术学院学报; 2004年04期
10朱丹江; 英语句子中否定词不否定之浅议 [J];贵阳师专学报(社会科学版); 1997年02期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1张帅; 基于语义语言的多义词译文选择研究 [D];大连理工大学; 2005年
2张钧; 蕴含因果关系的单句语义分析研究 [D];内蒙古师范大学; 2006年
3章放维; 文化图式视角下的文化空缺及其在翻译中的应对 [D];湘潭大学; 2006年
4黄英; 明话本小说动词重叠研究 [D];四川大学; 2005年
5张晓凌; 论归化和异化的对立统一关系 [D];华东师范大学; 2003年
6沈玫; 从关联理论看《围城》中隐喻的英译 [D];华中师范大学; 2006年
7蔡璨; 中国刑事审判中互动语篇人际意义研究 [D];华中师范大学; 2006年
8任艳丽; “把”字句中的补语、时态助词及其完句作用 [D];辽宁师范大学; 2005年
9胡小倩; 文学翻译的阐释学视角 [D];辽宁师范大学; 2005年
10张晶; 论汉语时体特征对中国学生习得英语现在完成时的影响 [D];大连海事大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1许卫东; 《高僧传》时间副词研究 [D];山东大学; 2006年
2范莉; 儿童和成人语法中的否定和否定辖域 [D];北京语言大学; 2005年
3林素娥; 湘语与吴语语序类型比较研究 [D];复旦大学; 2006年
4王志军; 英汉被动句认知对比研究 [D];复旦大学; 2003年
5赵德全; 纯理功能的传译 [D];上海外国语大学; 2006年
6许凤才; 俄汉语主从复合句的对比研究 [D];上海外国语大学; 2006年
7文贞惠; 现代汉语否定范畴研究 [D];复旦大学; 2003年
8延俊荣; 给予句研究 [D];复旦大学; 2003年
9潘文; 现代汉语存现句研究 [D];复旦大学; 2003年
10蒋颖; 汉藏语系名量词研究 [D];中央民族大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库找到 6 条
 
1郑琳; 习语翻译中文化缺省的补偿 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
2徐琳宏,林鸿飞,杨志豪; 基于语义理解的文本倾向性识别机制 [A];第三届学生计算语言学研讨会论文集 [C]; 2006年
3黄金德; 浅谈汉译英中的重复指称及其处理方法 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
4高军; 隐喻与英语学习词典中一词多义词汇的释义 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
5肖传芬; 从形式机制谈语篇词汇衔接 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
6郭婕; 汉语语言迁移对英语学习的负面影响 [A];河南省学校管理与学校心理研究会第十次学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 【二级参考文献】 共(4)篇 
 中国期刊全文数据库找到 4 条
 
1戴浩一,叶蜚声; 以认知为基础的汉语功能语法刍议(上) [J];当代语言学; 1990年04期
2孙梅琳; 科技英语静态结构和被动结构及其翻译 [J];上海科技翻译; 1998年03期
3熊沐清!411100湖南,刘霞敏!411100湖南; 语篇视点、信息结构与被动语态 [J];外语与外语教学; 1999年03期
4王静; 从语义级差看现代汉语“被”字的使用 [J];语言教学与研究; 1996年02期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1柯贤兵; 英汉被动句式的比较 [J];高等函授学报(哲学社会科学版); 2005年01期; 66-67+78
2刘利娥; Only if与if only的用法比较 [J];河南电大; 2000年01期; 30+35
3任秀玲; 英语教学中的文化比较问题 [J];洛阳工学院学报(社会科学版); 1999年03期; 62-64
4郭梦秋; 英汉被动句的互译 [J];安庆师范学院学报(社会科学版); 2002年05期; 68-69
5路静; 英语中常见的比喻修辞格 [J];邢台学院学报; 2003年02期; 54-56
6刘雪萍; 英汉语言词汇文化差异的比较 [J];青海师专学报; 2002年03期; 94-96
7俞可音; 我国1993~1997年英语教学研究比较及研究趋势 [J];广西大学学报(哲学社会科学版); 1999年S1期; 248-251
8李枫; 论比较手段在英语文学教学中的运用 [J];宁波广播电视大学学报; 2004年01期; 62-65
9雷良荣,张林华; 从“红茶”谈起——汉语、英语色彩词之比较 [J];江西广播电视大学学报; 2001年04期; 71-72
10陈才宇; 古英语述评 [J];浙江大学学报(人文社会科学版); 2000年02期; 153-157
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1孔艳; 中国学生习得英语被动语态的偏误分析 [D];中央民族大学; 2006年
2杜娟; 英语有施事的被动结构的功能研究 [D];河南大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1王志军; 英汉被动句认知对比研究 [D];复旦大学; 2003年
2吴铮; 藏缅语否定范畴研究 [D];中央民族大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1伍碧鸽; 英汉定语的语用差异与汉译对策 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)