《郑州大学学报(哲学社会科学版)》2001年01期 加入收藏    获取最新 
 “翻译活动是艺术还是科学?”
 劳陇
   翻译实践中主观创造性 (即艺术性 )是矛盾的主要方面 ,起决定性作用。实践证明任何翻译活动都必须包含有一个由理解原文到表达为译文这两个步骤组成的程序 ,而在这个程序中主观创造性思维起决定性作用 ,不受客观规律性 (即科学性 )的约束。所以翻译实践在性质上属于主观创造性 ,而非客观规律性。也就是说 :翻译是一门艺术 ,而不是一门科学
【作者单位】:国际关系学院英语系!北京100091
【关键词】:翻译;科学;艺术;统一
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1001-8204.0.2001-01-025
【正文快照】:
  黄振定博士的《翻译学——艺术论与科学论的统一》是一部浩瀚的、综合性的翻译理论巨著,其覆盖面之广博,内容之丰富,理论之精辟,哲学思维之深邃,可以说是古今中外翻译论坛上所仅见。读之启发良多,使人衷心钦佩。在这里,我只想对书中揭示的两个主题问题提一点浅薄的意见,以供商
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Translation an Art?Or a Science?
 LAO Long (English Department;Interational relations Studies;Beijing 100091;China)
  In translating“subjective creativity”(otherwise termed“artistry”)constitutes the dominant side in the dominant contradiction intrinsis to a process of translating and plays the decisive role in such a process.This is because translating,as a process,inevitably involves the two steps of understanding the original text and expressing what is conveyed in the original in a target language.In such a process creative cogitation of a translator does play a decisive part and is free from any intervention exercised by such laws as govern the objective world independent of his mind.Therefore,translating is in essence a form of art,rather than a science,the development of which is strictly governed by objective laws.
【Keyword】:translation;science;art;unit
 【引证文献】 共(10)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1易经; 论翻译活动的本质 [D];湖南师范大学; 2003年
 中国期刊全文数据库找到 9 条
 
1曹军,黄焰结; 翻译:科学基础上的艺术升华 [J]; 安徽理工大学学报(社会科学版); 2002年03期
2杨萍; 文学翻译的艺术性与科学性的思辨 [J]; 湖南商学院学报; 2001年06期
3贺文照; 翻译学辩论中的几个边缘问题 [J]; 天津外国语学院学报; 2001年04期
4曾利沙; 论翻译艺术创造性的本质特征——从译者主体思维特征看艺术再现与艺术表现的典型性 [J]; 四川外语学院学报; 2005年05期
5谭载喜; 翻译学:新世纪的思索——从译学否定论的“梦”字诀说起 [J]; 外语与外语教学; 2001年01期
6曾利沙; 论“规律”——兼论翻译理论与实践的辩证关系 [J]; 外语与外语教学; 2001年09期
7钱多秀; 了解香港翻译的一本好书——评介Translation in Hong Kong: Past, Present and Future [J]; 外国语(上海外国语大学学报); 2002年04期
8曾利沙; 论“操作视域”与“参数因子”-兼论翻译学理论范畴-“文本特征论”的研究 [J]; 现代外语; 2002年02期
9张新红,何自然; 语用翻译:语用学理论在翻译中的应用 [J]; 现代外语; 2001年03期
 【同被引文献】 共(67)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1谢云才; 俄罗斯翻译理论的语言学派与文艺学派——两派文学翻译理论对比分析 [J]; 外语学刊; 2002年01期
2许渊冲; 文学翻译:1+1=3 [J]; 外语教学; 1990年03期
3曾利沙; 名词后缀“-s”的语义嬗变与翻译 [J]; 上海科技翻译; 2001年01期
4曾利沙; 论文本的缺省性、增生性与阐释性——兼论描写翻译学理论研究方法论 [J]; 外语学刊; 2004年05期
5王传经; 交际模式述评 [J]; 外语学刊; 1993年06期
6张新红; 社会用语英译中的语用失误:调查与分析 [J]; 外语教学; 2000年03期
7周红专; 古汉诗词英译的关联观 [J]; 外语学刊; 2002年01期
8曾利沙; 关于翻译操作的“多度视域”研究——兼论译学系统理论研究的范畴化与概念化 [J]; 四川外语学院学报; 2002年04期
9王大伟; 当前中国译学研究的几个误区 [J]; 上海科技翻译; 2001年01期
10陈殿兴; 翻译的艺术性与翻译家的艺术素养 [J]; 外国语(上海外国语大学学报); 1990年02期
 【二级引证文献】 共(227)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1齐冬蕙; 科技英语文献中的省略及其翻译 [D];上海海事大学; 2006年
2李宏亮; “中国译界关于翻译学建设的争论”研究 [D];四川大学; 2005年
3孙继林; 顺应论对翻译的探讨及对翻译实践的启示 [D];山东大学; 2006年
4刘可; Towards Relevance Translation: Advantages and Limitations [D];电子科技大学; 2004年
5张秋林; 论翻译的对话性:兼评《论语》中哲学词汇的翻译 [D];浙江大学; 2006年
6张贵芳; 关联理论与翻译:从关联理论角度研究翻译 [D];电子科技大学; 2003年
7李晓芬; 语用视野下的翻译实践探究 [D];中国人民解放军外国语学院; 2007年
8游玉祥; 从关联理论看商标词翻译中文化意象的灵活移植 [D];华中师范大学; 2003年
9胡淼; 关联理论下的译者主体性 [D];上海外国语大学; 2006年
10陈芳蓉; 关联理论视角中的外宣新闻翻译 [D];上海外国语大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1周红民; 论语用学原理对翻译对等论的解释功能 [J]; 外国语言文学; 2003年04期
2曹曦颖; 从关联翻译理论的角度看英汉谚语的翻译 [J]; 西华大学学报(哲学社会科学版); 2007年03期
3刘莉琼; 浅谈关联理论对翻译研究的启示 [J]; 安徽广播电视大学学报; 2002年02期
4陈益华; 罗曼·雅各布森翻译理论中的关联理论思想 [J]; 长春师范学院学报; 2006年05期
5旷战; 关联理论与会话含意学说的比较 [J]; 长春工程学院学报(社会科学版); 2006年04期
6唐丽玲; 关联理论视角下的语用翻译 [J]; 甘肃政法成人教育学院学报; 2007年04期
7顾韵; 从关联理论解读翻译策略 [J]; 大连大学学报; 2006年03期
8韦晓萍; 语用翻译:关联与认知 [J]; 广西工学院学报; 2003年S1期
9黄泽萍,刘剑雯; 从顺应论看英文广告语的汉译 [J]; 广东工业大学学报(社会科学版); 2007年03期
10管玮; 合作原则在外来语翻译中的体现 [J]; 上海电力学院学报; 2004年04期
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1马刚; 网络上的新闻翻译初探 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年