《上海科技翻译》2001年04期 加入收藏    获取最新 
 英语对外报道并非逐字英译
 张健
   本文借助实例剖析、论证英语对外报道有别于单纯的汉译英 ,并非是对汉语新闻的逐字英译 ,两者不能简单地等同视之。文章认为 ,对外报道的成功与否 ,首先取决于传播效果 ,而跨文化传播过程中汉语新闻的英译质量如何直接影响到传播效果的清晰度
【作者单位】:上海外国语大学新闻传播学院 上海200083
【关键词】:对外报道;新闻英译;传播效果
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2001-04-006
【正文快照】:
  1 引言不少人可能会不假思索地把对外报道推断为单纯的汉语新闻英译 ,即无非是把《人民日报》、新华社等有关中文新闻媒体的消息、文章译成英语 ,再通过国内英语报刊等对外传媒提供给国外受众。其实 ,这种观点是对对外报道工作的误解 ,缺乏对这项工作的性质、意义、难度及特点
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Reporting on China in English for Foreign Audience vs. Word-for-Word Translation
 ZHANG Jian (College of Journalism and Communications;Shanghai International Studies University;Shanghai 200083;China)
  Based on first hand examples, this paper probes into the particularities highlighting the translation of Chinese news in the process of reporting on China for foreign audience. It adopts the view that reporting on China in English for foreign audience is far from the word for word translation of Chinese news. The paper concludes that the former hinges, for its success, on the communication effect subjected to proper translation of Chinese news in the cross cultural communication. [
【Keyword】:reporting on China for foreign audience;translation of Chinese news;communication effect
 【参考文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1李欣; 外宣翻译中的“译前处理”——天津电视台国际部《中国·天津》的个案分析 [J];上海科技翻译; 2001年01期
2张健,唐见端; 略谈汉语新词新义的英译 [J];中国翻译; 1996年04期
 【引证文献】 共(37)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1刘萍; 宣传用语英译中的语用对比与语用策略 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2003年03期
2陈海峰; 浅谈英语对外报道的特点和要求 [J];开封教育学院学报; 2005年02期
3季绍斌; 国内企业对外宣传资料中的宣传用语英译 [J];辽宁工程技术大学学报(社会科学版); 2005年01期
4刘雅峰; 对外宣传中标数式新词语的翻译策略研究 [J];湖南科技学院学报; 2007年06期
5马薇娜; 中国文化背景下电视软新闻的汉译英 [J];中国农业教育; 2004年02期
6邹宇红; 浅析对外新闻翻译中的若干问题 [J];山西青年管理干部学院学报; 2006年02期
7贾丽,李云南; 英语对外报道中的归化和异化问题 [J];双语学习; 2007年08期
8吴自选; 文化差异与电视新闻翻译———以选送CNN World Report的新闻片汉译英为分析个案 [J];上海翻译; 2005年01期
9黄慧,贾卉; 建构主义翻译观下的外宣翻译——从“做可爱的上海人”的英译谈起 [J];上海翻译; 2007年04期
10曾利沙; 从对外宣传翻译原则范畴化看语用翻译系统理论建构 [J];外语与外语教学; 2007年07期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1朱萌萌; 电视新闻汉—英翻译问题探讨 [D];贵州大学; 2007年
2李红霞; 新闻翻译原则初探 [D];重庆大学; 2004年
3邹建玲; 论旅游宣传资料的英译 [D];上海外国语大学; 2006年
4陈宣伊; 时政新闻英译策略探讨 [D];上海外国语大学; 2006年
5李雅彬; 对外宣传材料中译英的影响因素及翻译策略 [D];对外经济贸易大学; 2006年
6刘娟; 编译在外宣英译中的应用研究 [D];对外经济贸易大学; 2006年
7赵文曜; 功能主义视阈中的外宣新闻汉译英研究 [D];合肥工业大学; 2007年
8肖丽; 从传播学角度看外宣翻译 [D];华中师范大学; 2002年
9谢玲莉; 对外宣传翻译:文化视野中功能对等论的运用 [D];福建师范大学; 2006年
10廖静; 英语新闻的词汇特点及其汉译 [D];上海外国语大学; 2005年
 【共引文献】 共(216)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1邓微波,廖涛; 文本类型理论关照下译者对原文失误的处理 [J];重庆交通学院学报(社会科学版); 2005年03期
2王小红; 文化差异与词语翻译 [J];福建广播电视大学学报; 2003年02期
3张洁; 英汉语言的文化差异与新闻导语翻译 [J];长春师范学院学报; 2006年01期
4刘萍; 宣传用语英译中的语用对比与语用策略 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2003年03期
5陈卫安; 归化和异化策略在外宣翻译工作中的应用 [J];重庆工学院学报(自然科学版); 2007年04期
6赵应吉; 新世纪中国翻译工作者的素质 [J];重庆工业高等专科学校学报; 2004年02期
7苏翊翔; 英语消息和特写的写作比较 [J];福州大学学报(社会科学版); 1999年04期
8路荣; 汉语新词的产生背景及翻译 [J];呼伦贝尔学院学报; 2004年02期
9吴薇; 中英互译信息传播效果的研究 [J];鞍山师范学院学报; 2003年03期
10龚苏娟; 电视英语新闻词汇特点浅析 [J];阜阳师范学院学报(社科版); 2005年03期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1毕笑楠; 香港英文媒体如何塑造中国大陆形象 [D];上海外国语大学; 2004年
2游丽琴; 功能翻译理论在旅游翻译中的应用 [D];福州大学; 2006年
3张晓菲; 硬新闻:意识形态的体现 [D];福州大学; 2006年
4曹春玲; 从赖斯的翻译批评理论看英语软新闻标题的汉译 [D];山东大学; 2006年
5李勇; 从交际翻译和语义翻译的角度论英语新闻标题的翻译 [D];四川师范大学; 2005年
6杨磊; 语境和英汉翻译 [D];山东师范大学; 2004年
7朱萌萌; 电视新闻汉—英翻译问题探讨 [D];贵州大学; 2007年
8陈明; 新闻语料库中的转述动词 [D];大连海事大学; 2002年
9郭娟; 英语体育新闻报道的功能文体研究 [D];武汉理工大学; 2005年
10邹燕; 不同功能文本中文化因素的翻译 [D];华中师范大学; 2002年
 中国博士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1赵娟廷; 汉韩公文语体对比研究 [D];复旦大学; 2003年
2吴雪颖; 新闻英语语篇修辞研究 [D];上海外国语大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1胡兆云; 从双语辞书中“台湾海峡”不同英译看辞书对译规范的必要性 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
 【同被引文献】 共(323)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1刘选武; 试谈外宣稿件的展示性 [J];传媒观察; 2000年08期
2曾利沙; 对《2002年中国的国防》(白皮书)英译文评析——兼论对外宣传翻译“经济简明”原则 [J];广东外语外贸大学学报; 2005年02期
3刘爱真; 文化思维模式的宏观剖析与英语教学 [J];国外外语教学; 2001年01期
4林晓琴; 功能理论在旅游宣传材料汉英翻译中的运用 [J];福建师范大学学报(哲学社会科学版); 2006年02期
5郭君; 常德市旅游、商贸宣传品的英译探讨 [J];常德师范学院学报(社会科学版); 2002年05期
6韦忠生; 功能翻译理论在对外宣传翻译中的应用 [J];福建医科大学学报(社会科学版); 2006年01期
7蔡家珍; 英语广播新闻中的语法与用词特殊性初探 [J];外国语言文学; 1995年04期
8胡明宇; 受众解读与媒介文本——文化研究派对受众的研究 [J];当代传播; 2002年04期
9方幸福; 编译在软新闻汉译英中的应用 [J];四川师范学院学报(哲学社会科学版); 2002年06期
10刘捷; 浅谈电视英语新闻新词新译 [J];佛山科学技术学院学报(社会科学版); 2003年03期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1胡园园; 从功能派理论看软新闻的汉译英 [D];对外经济贸易大学; 2004年
2许勉君; 对外宣传材料翻译的现状、存在问题及解决办法 [D];广东外语外贸大学; 2002年
3钟焱; 对外传播中汉英翻译原则研究 [D];四川大学; 2004年
4夏令; 对外传播报刊《今日中国》中的汉译英翻译研究 [D];华中科技大学; 2004年
5季清芬; 从修辞角度评析中国英语媒体效果 [D];福建师范大学; 2005年
6林华; 软新闻的汉译英 [D];华中师范大学; 2000年
7陈铮 ; 从关联理论角度解读软新闻英译 [D];大连理工大学; 2006年
8孙晓男; 减少中国在国际传播中的噪音 [D];外交学院; 2005年
9贺伟; 新华社对外宣传报道影响力研究 [D];中央民族大学; 2006年
10林心愉; “以反修辞之名行修辞之实”对美国新闻报道的客观性的解剖 [D];福建师范大学; 2006年
 西文参考文献找到 10 条
 
1Pinkham,J; The Translator’s Guide to Chinglish [M];; 2000年
2Schuttleworth,M,& Cowie,M; Dictionary of Translation Studies [Z]. [M];; 1997年
3Venuti, L; The Translator's Invisibility [M];; 1995年
4Gentzler, Edwin; Contemporary Translation Theories (Revised Second Edition) [M];; 2004年
5Mencher, Melvin; News Reporting and Writing (Ninth Edition) [M];; 2003年
6Thompson,J.B; Ideology and Modern Culture [M];; 1990年
7Bell, Allan; The Language of News Media [M];; 1991年
8Bassnett, Susan; Translation Studies [M];; 1991年
9Eagleton, Terry; Ideology: An Introduction [M];; 2000年
10Nicholas, Bagnall; Newspaper Language [M];; 1993年
 【二级引证文献】 共(10)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1李静; 从目的论试角试析广告的汉英翻译 [D];上海外国语大学; 2006年
2朱萌萌; 电视新闻汉—英翻译问题探讨 [D];贵州大学; 2007年
3赵文曜; 功能主义视阈中的外宣新闻汉译英研究 [D];合肥工业大学; 2007年
4李岩; 人民网英文版对外传播现状与对策研究 [D];兰州大学; 2006年
5王娜; 从功能翻译理论角度看中国企业简介的翻译 [D];首都师范大学; 2006年
6徐献; 从功能翻译理论角度看政府外宣翻译中的冗余问题 [D];广东外语外贸大学; 2007年
7吴玲兰; 软新闻英译的功能途径 [D];中南大学; 2007年
8李永红; 目的论视角下的企业外宣资料英译 [D];中南大学; 2007年
9陈榕烽; 从修辞角度论新闻汉译英 [D];福建师范大学; 2007年
10陈美玲; 我国英文网站在对外传播中的技巧研究 [D];大连理工大学; 2007年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1张健; 英语对外报道并非逐字英译 [J];上海科技翻译; 2001年04期; 25-29
2陈海峰; 浅谈英语对外报道的特点和要求 [J];开封教育学院学报; 2005年02期; 36-37
3罗建国; 解释手段在《中国日报》对外报道中的应用 [J];外国语(上海外国语大学学报); 1985年01期; 52-55