| | | | | 心理空间理论与翻译 | | | 孙亚 | | | 翻译作为一种特殊的语言使用活动 ,即语际交际活动 ,必然与人们的认知分不开。本文试图用心理空间理论去解释翻译过程。认为翻译时译者在建构两大空间 ,原文本空间和译者空间 (两输入空间 ) ,译文空间是两输入空间中概念合成的结果 ,而合成空间具有创造性 ,这正表明翻译是创造性劳动 【作者单位】:复旦大学外文系 上海200433 【关键词】:心理空间;翻译;概念合成 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2001-04-003 【正文快照】: 1 引言语言作为一种心理现象和社会现象已在语言学家中达成共识。就语言是心理现象而言 ,与乔姆斯基不同 ,认知语言学家认为 ,语言是非自足、非自治的系统 ,语言能力是认知能力的一部分 ,语言的运用同人类的认知活动分不开 ,语言使用本身就是认知能力的体现。翻译作为一种特殊的语言使用活动 ,即语际交际活动 ,必然也与人们的认知分不开。用认知语言学的理论去研究或解释翻译活动或过程 ,到目前为止还为数不多。认知语用学的基础——关联理论问世以来 ,倍受青睐 ,加特 (Ernst- Au-gust Gutt,1991)出版了《关联与翻译》,可以说是认知语言… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
| | | | | | 1 | Jane Austen; Pride and Prejudice[M] [M];; 1991年 | | 2 | Frauconnier,G; Mental Spaces[M] [M];; 1994年 | | 3 | Fauconnier; Mappings in Thought and Language [M];; 1997年 | | 4 | Relevance; Communication and Cognition [M];; 年 | | 5 | Fauconnier,G; Mappings in Thought and Language[M] [M];; 1997年 | | 6 | Fauconnier,G.,and N Turner; Conceptual integration networks [M];Cognitive Science; 1998年 | | 7 | Lan Chun; A Cognitive Approach to Spatial Metaphors in English and Chinese [M];; 2003年 | | 8 | Richards, I.A; The Philosophy of Rhetoric [M];; 1936年 | | 9 | Turner, M & Fauconnier, G; Conceptual Integration and Formal Expression [M];Journal of Metaphor and Symbolic Activity, 10(3); 1995年 | | 10 | Eugene A, Nida ,& Charles R Taber; The Theory and Practice of Translation [M];; 2004年 |
|
|
|