| | | | | 英语口译三难 | | | 房维军 | | | 近年来 ,随着我国经济体制改革和对外开放政策的实施 ,外事活动与日俱增。为了促进我国科学技术的发展 ,中国需要了解世界 ,世界也需要了解中国 ,这些活动必须借助口译来完成。因此 ,要求译员不但具有高尚的职业道德 ,强烈的责任感和较强的应变能力 ,而且还要在听、说、读、写、译方面全面发展。要想成为一名优秀的口译翻译 ,就必须首先攻破英语口译的三大难关———语音、听力和知识面 【作者单位】:煤炭工业西安设计研究院!西安市710054 【关键词】:口译;难关;语音;听力;知识面 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.2001-01-005 【正文快照】: 曾经有人说过 :“口译是一门既艰苦而又富有吸引力的艺术。”也有人说“由于口译能消除语言上的障碍 ,能起媒介和桥梁的作用 ,从而促使人类思想上的交流 ,所以是一种非常高尚的职业。”虽然社会给予口译职业如此高的评价 ,然而 ,口译“这碗饭”却不是太好吃的。因为在个人天资上要求口译者必须具备“领悟力强” ,“反应敏捷” ,“记忆力好” ,“口齿灵利” ,“擅长于辞令” ,“声音洪亮”的条件 ;在思想修养方面要求口译者热爱祖国 ,责任心强并必须具有高尚的职业道德 ,而在语言素质方面则要求口译者听、说、读、写、译全面发展。就英语而言… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|