| | | | | 科技英语的特点及其翻译 | | | 任芬梅 | | | 论述了科技英语翻译中应注意的问题 ,探讨了科技英语的特点 ,指出了英语与汉语的主要区别 ,得出了只有把握好翻译过程中几个关键性环节 ,才能翻译出优秀的科技作品。 【作者单位】:山西经济管理干部学院外语教研室 山西太原030024 【关键词】:语言;科技翻译;科技英语 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1009-3893.0.2001-03-023 【正文快照】: 0 引 言翻译是把一种语言表达的思想用另一种语言再现出来的活动过程。不同的民族运用不同的语言 ,但却遵循着相同的思维规律 ,因而才决定了语言的互译性。每种语言都有自己的遣词造句规律[1] ;只有研究不同语言在词汇、语法及修辞等方面的区别 ,才能在翻译时选择相应的表达手段。一个翻译工作者应通过自己的实践 ,积累汉语和英语的对应表达方法 ,逐步掌握处理各种语言现象的方法和技巧。同时 ,一个优秀的翻译工作者除了要具有较深的英语和汉语造诣外 ,还应具有足够的各学科知识及相关的基础知识。另外 ,还应具有严肃认真、一丝不苟、善始… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|