《江苏理工大学学报(社会科学版)》2001年01期 加入收藏    获取最新 
 词语、文化信息与交流——对英汉“文化限定词语”的研究
 金明
   词语是语言系统中的要素之一 ,词语反映人们对客观事物的认知状态 ,然而 ,世界上各个不同民族因历史、文化等因素 ,在观察、认识事物时 ,往往会采用不同的视角 ,得到不同的效果 ,这些认识上的差异必然会反映到各自的语言之中。随着历史的不断推进 ,这些民族文化因素也会积淀在语言系统之中。这类携带着文化伴随意义的词语 ,我们称作“文化限定词语”。这类词语中隐含着文化信息 ,是我们在语言、文化交流中需要特别注意的。本文试图通过对英、汉“文化限定词语”的语义分析 ,阐明语言学习不仅需要掌握其形式 ,更应重视对其隐含文化信息的研究
【作者单位】:南京经济学院外语系!江苏南京210003
【关键词】:文化;文化限定词语;文化伴随意义;文化交流
【分类号】:H313
【DOI】:cnki:ISSN:1008-1917.0.2001-01-027
【正文快照】:
  随着现代语言研究的发展 ,人们对语言的认识也在不断深化 ,已从过去片面强调语言的抽象形式 ,即“语言是符号系统”(asystemofsigns) ,转变为比较全面的语言观 ,即语言不仅是“符号系统” ,而且也是“交际工具”(atoolforcommunica tion) ,
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Lexical Items, Cultural Information and Communication ——A Study into Cultural-Specific Items
 JIN Ming (Dept.of Foreign Languages;Nanjing University of Economics;Nanjing;Jiangsu 210003;China)
  Lexical items are an important component of a language system, and they reflect the cognitive state of people in their observation of the world around them. However, owing to differences in history and culture, people from different nations in the world usually adopt different perspectives in their observation, and hence obtain different effects. These differences are necessarily reflected in their languages. Accompanying the development of their history, these cultural factors are often deposited in their language systems. These lexical items that carry implicit cultural information are called “cultural-specific items", and they need our special attention in our international exchanges. The paper expounds, through a semantic analysis of the English and Chinese “cultural-specific items", the notion that language learning is not merely a mastery of its forms but more importantly a good intuition of its cultural information.
【Keyword】:culture;cultural-specific items;cultural associative meaning;cultural exchange
 【引证文献】 共(2)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1伍萍; 英语学习词典文化信息处理方法探究 [D];广东外语外贸大学; 2006年
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1伍萍,蒋元猷; 词典例证文化功能研究述评 [J]; 安徽广播电视大学学报; 2006年02期
 【共引文献】 共(254)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1章放维; 文化图式视角下的文化空缺及其在翻译中的应对 [D];湘潭大学; 2006年
2李宏亮; “中国译界关于翻译学建设的争论”研究 [D];四川大学; 2005年
3黄婷婷; 从信息语用学角度论翻译中语境对语义的制约 [D];东北师范大学; 2004年
4顾彤宇; 双语消费者对双语品牌名的评价 [D];东华大学; 2005年
5杜娟; 从文化翻译角度看汉语习语的英译 [D];外交学院; 2005年
6王君源; 从文化内涵、民族色彩和句法结构的角度谈超额翻译与欠额翻译 [D];对外经济贸易大学; 2006年
7刘长昱; 文化空缺及其翻译 [D];湖南师范大学; 2004年
8陈志强; 中西翻译理论的文化比较 [D];湖南师范大学; 2005年
9贺小翎; 清末民初对外国小说的译介:1898-1919 [D];武汉理工大学; 2005年
10陆鸣鸣; On the Reader-oriented Translation of Cultural Factors in Literary Translation [D];北京语言大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 7 条
 
1宋海云; 论中国文化意象的翻译 [D];上海外国语大学; 2004年
2李磊荣; 论民族文化的可译性 [D];上海外国语大学; 2004年
3王文忠; 修辞活动的民族文化特点 [D];黑龙江大学; 2003年
4李畅; 文学作品中的宗教文化元素与翻译 [D];上海外国语大学; 2007年
5段峰; 透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究 [D];四川大学; 2007年
6刘佐艳; 语义的模糊性与民族文化 [D];黑龙江大学; 2003年
7杨元刚; 英汉词语文化语义对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1朱娥; 从英汉民族思维差异看句子翻译 [J]; 安康师专学报; 2005年03期
2李建军; 语体与翻译标准 [J]; 安徽农业技术师范学院学报; 2000年01期
3徐琰; 社会因素赋予俄语语言的时代色彩 [J]; 安阳师范学院学报; 2004年03期
4佘烨; 可译?不可译?译犹未译? [J]; 长沙铁道学院学报(社会科学版); 2002年03期
5杨山青; 汉英动物形象的联想意义及其成语翻译 [J]; 贵州教育学院学报; 1998年01期
6林令霞; 心理文化照应视角下的广告翻译策略 [J]; 东北师大学报(哲学社会科学版); 2004年03期
7张向阳; 论汽车商标词的文化蕴涵 [J]; 长沙大学学报; 2005年03期
8张晔; 浅析《新编大学英语》中文化层次的设置 [J]; 浙江传媒学院学报; 2005年03期
9盛荣杰,宋力; 论英汉互译中词汇空缺产生的原因 [J]; 大庆高等专科学校学报; 2005年02期
10彭石玉; “文化的痛苦”与“痛苦的文化”──论《红楼梦》诗词“隐语(藏词法)”文化意味的传译 [J]; 湖南工程学院学报(自然科学版); 2000年02期
 中国重要会议论文全文数据库找到 2 条
 
1嵇德全; 论英汉比喻翻译中的等值与文化差异 [A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集 [C]; 2007年
2金明; 对英汉“文化限定词语”的思考 [A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2001年
 【同被引文献】 共(14)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1苏新春; 文化词语词典的收词与释义 [J]; 辞书研究; 1995年05期
2卢军羽,沈惠娟; 评《英语成语双解词典》的例证 [J]; 东华大学学报(社会科学版); 2004年04期
3徐海; 汉英词典“过时”词例的修订 [J]; 辞书研究; 2005年01期
4章宜华,黄建华; 关于双语词典评奖的几点思考 [J]; 辞书研究; 2000年04期
5林明金; 词典·文化·外语教学 [J]; 集美大学学报(哲学社会科学版); 2000年02期
6周相利; 略论《英汉大词典》及其《补编》中的文化信息 [J]; 南京理工大学学报(社会科学版); 2002年01期
7周相利,程瑾; 略论双语词典的文化信息 [J]; 山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育); 2004年01期
8贾正传; 当代词典编纂中科学精神与人文精神的系统融合——兼评《新时代英汉大词典》的编纂 [J]; 四川外语学院学报; 2005年02期
9张志强; 双语词典中的“文化词语”释义 [J]; 四川外语学院学报; 2002年01期
10丁建新; 英汉词典选收例证的意义 [J]; 中国图书评论; 1996年07期
 【二级引证文献】 共(2)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1徐婷婷; 积极型单语汉语学习词典例证分析 [D];北京大学; 2007年
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1郭艳涛; 评《汉语熟语英译词典》 [J]; 科技信息(学术研究); 2008年08期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1金明; 词语、文化信息与交流——对英汉“文化限定词语”的研究 [J];江苏理工大学学报(社会科学版); 2001年01期; 112-115