| | | | | 双语词典中的文化局限词及其处理 | | | 张劲松 | | | 双语词典的编纂同时涉及两种不同的语言符号系统 ,也就不可避免地牵涉到两种语言之间存在着的诸多文化差异。探讨了文化局限词的分类及其在双语词典中的处理 ,并提出了若干辅助处理手段。 【作者单位】:集美大学外语教学部 福建厦门361021 【关键词】:双语词典;文化局限词;文化差异;释义 【分类号】:H316 【DOI】:cnki:ISSN:1008-889X.0.2001-04-016 【正文快照】: 双语词典的编纂涉及两种语言符号系统的对比 ,即两种语言相应词汇的语义模式和语用规则的异同比较。传统语文词典的主要目的是解码或编码 ,注重揭示词的概念意义 ,即对客观事物的高度概括和反映。由于两种语言产生的社会、文化、物质生活、生态环境等不同以及语言在词义的范围 | | | | | | 推荐 下载CAJ全文 下载PDF全文 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|