《济南大学学报(社会科学版)》2001年04期 加入收藏    获取最新 
 刘重德译诗探析
 李玉良
   刘重德先生在译诗的实践中所遵循的“三美”(音美、形美、意美 )原则以及他所探索和倡导的关于现代诗翻译的“三同”的主张 ,对诗歌翻译实践有着重要的指导意义 ,很值得我们做进一步的探讨。
【作者单位】:济南大学外语系!山东济南250022
【关键词】:古诗英译;现代诗英译;音律;三美;三同
【分类号】:I046
【DOI】:cnki:SCN:37-1377.0.2001-04-013
【正文快照】:
  刘重德先生是我国著名的老一辈翻译家和译论家。对译诗理论的研究与译诗实践是刘先生翻译生涯中的一个重要组成部分。刘先生的译诗理论切合实际 ,通俗而深刻 ,在译界有着相当广泛的影响 ,并为越来越多的人所效法。刘先生的译诗经验也十分丰富 ,与他的理论交相辉映、相得益彰 ,
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Appreciation and Analysis of Some Poetic Translations by Liu Zhongde
 LI Yu liang (Department of Foreign Languages;Jinan University;Jinan 250022;China)
  The present paper aims to exhibit the art of translating of Mr.Liu Zhongde as well as his theories on poetic translation for study, understanding and appraisal on the part of the reader. His efforts in securing the “Beauty in Sound, Form and Meaning” of the English version similar to the Chinese original and his pains taking probe into and maintaining of the “Three Identifications” between the original and the version are as instructive as merit efforts for further study of them.
【Keyword】:the translating of ancient Chinese Poems;the translating of modern Chinese Poems;rhyme;beauty in sound, form and meaning;three identifications
 【参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1许渊冲; 美化之艺术《毛泽东诗词集》译序 [J];中国翻译; 1998年04期
 【引证文献】 共(3)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1刘重德; 杜甫《漫兴》英译杂感 [J];福建外语; 2002年02期
2刘金龙,王英; 浅谈对古诗词英译的赏析——兼谈彼得·纽马克翻译理论在其中的运用 [J];聊城大学学报(社会科学版); 2004年03期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1彭艳; 刘重德主要翻译思想研究 [D];湖南师范大学; 2006年
 【共引文献】 共(1002)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1周幸; 结合语境 译出原文真义——评《简·爱》的两个译本 [J];广西教育学院学报; 2005年03期
2陈涛; 从陆游《钗头凤》的两个译文看宋词的英译 [J];长春理工大学学报(社会科学版); 2006年05期
3王璐; 英汉诗歌翻译中语言美学功能的运用 [J];外国语言文学; 2003年01期
4施佳胜,江光辉; 试谈翻译中理解的误区 [J];安徽技术师范学院学报; 2002年01期
5廖定中,蒋澄生; 略论英汉翻译中的制约因素 [J];广东工业大学学报; 1998年03期
6杨威; 浅议语言素质对翻译的渗透 [J];高等函授学报(哲学社会科学版); 2001年05期
7段满福; 从英汉语句子结构的差异看英语定语从句的翻译 [J];大学英语(学术版); 2006年01期
8张武江; 论汉语古诗中叠音词的英译 [J];重庆工学院学报; 2001年06期
9刘庆元; 《西厢记》英译本赏析 [J];郴州师范高等专科学校学报; 2002年04期
10张士民; 从“夜与晨”看理想的译诗 [J];保定师范专科学校学报; 2003年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1宝思靓; 从功能派角度论文学翻译的归化和异化策略选择 [D];对外经济贸易大学; 2006年
2郭欣航; 从文化角度审视中国古典诗歌的隐喻翻译 [D];西安电子科技大学; 2006年
3甘庭芳; 叶芝的诗歌在中国的翻译 [D];福建师范大学; 2006年
4贾岩; 符号学意义理论视角下的文学翻译 [D];西安电子科技大学; 2007年
5王冬梅; 话语变异与文学翻译 [D];华中师范大学; 2001年
6杨龙; 英语散文翻译中的风格再现与审美 [D];武汉理工大学; 2006年
7逄洋洋; 口译中的模糊信息处理 [D];中国海洋大学; 2006年
8刘丽珍; 文化度与英语习语汉译 [D];湘潭大学; 2006年
9王志勤; 文学翻译中译者主体性研究 [D];四川大学; 2005年
10胡红荣; 从语言和超语言角度评《简·爱》两译本 [D];四川大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1赵德全; 纯理功能的传译 [D];上海外国语大学; 2006年
2崔泳准; 《三国志》今译与古汉语专题研究 [D];复旦大学; 2003年
3王绍祥; 西方汉学界的“公敌”——英国汉学家翟理斯(1845—1935)研究 [D];福建师范大学; 2004年
4姜玲; 英汉隐喻句对比研究英汉隐喻句对比研究 [D];河南大学; 2003年
5海芳; 英语专业本科生的笔译测试 [D];上海外国语大学; 2004年
6郦青; 李清照词英译对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
7李占喜; 翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅 [D];广东外语外贸大学; 2005年
8熊海英; 北宋文人集会与诗歌 [D];复旦大学; 2005年
9伏俊连; 俗赋研究 [D];西北师范大学; 2001年
10高迎刚; 马一浮诗学思想研究 [D];山东大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库找到 2 条
 
1郦青; 论韵体译诗之可行性 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2嵇德全; 论英汉比喻翻译中的等值与文化差异 [A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集 [C]; 2007年
 【同被引文献】 共(14)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1李特夫,陈剑静; 中国古典诗词英译中意象的处理 [J];四川师范学院学报(哲学社会科学版); 2001年06期
2 三联书店邮购书目 [J];读书; 2002年03期
3曾海帆; “切”也是科技翻译应该遵循的原则之一 [J];中国科技翻译; 1994年04期
4刘罗颐; 对信达切论的共鸣 [J];中国科技翻译; 1994年04期
5黄任; 重温“信达雅” [J];外语研究; 1996年04期
6李玉良,路玉坤; “信达切”再探——兼谈翻译理论研究与批评问题 [J];山东师大外国语学院学报; 2002年01期
7顾延龄; 刘重德教授的翻译观 [J];外国语(上海外国语大学学报); 1991年01期
8楚至大 ,林玲帼; 信达两全,形神兼顾——评《文学翻译十讲》 [J];外国语(上海外国语大学学报); 1993年01期
9谭卫国; 以“切”代“雅”,切合实际,恰如其分──评介刘重德教授关于风格翻译的原则 [J];湘潭大学社会科学学报; 1997年04期
10刘玉麟; 论风格(上)——从中西古典文论到结构文体学和统计文体学 [J];外国语(上海外国语大学学报); 1986年05期
 【二级引证文献】 共(4)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1刘金龙,刘晓民; 一部开拓古诗英译美学研究新境界的力作——评顾正阳教授新著《古诗词曲英译美学研究》 [J];上海工程技术大学教育研究; 2007年01期
2周蓓,刘洪泉; 古诗词的英译之美 [J];考试周刊; 2007年14期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1任莺; 论中国古典诗歌的可译度 [D];上海外国语大学; 2006年
2米云辉; 从语际翻译中看汉语古典诗歌翻译的抗译性及策略性叛逆 [D];武汉理工大学; 2004年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1李玉良; 刘重德译诗探析 [J];济南大学学报(社会科学版); 2001年04期; 62-65