《湖北大学学报(哲学社会科学版)》2001年03期 加入收藏    获取最新 
 从关联理论看对等原则的局限性
 孟志刚;陈晦
   对等原则是翻译理论中的一个基本概念 ,也是当前翻译研究中的热点问题之一。尽管对等原则被广泛地探讨、应用 ,但其是否能运用于一切文本翻译 ?译文本能否达到真正的完全等值 ?本文力求依据关联理论 ,并结合英汉翻译实例 ,试图论述对等原则的局限性 ,最后得出结论 :等值只能是相对的、近似的 ,不等值才是绝对的 ;译文的质量取决于相关因素间的趋同度 ;任何翻译都应以目的语接受者的认知假设为导向 ,明确清晰地传达原文作者的意图
【作者单位】:湖北大学外国语学院!湖北武汉430062
【关键词】:对等原则;关联理论;语境;明示—推理;趋同度;认知假设
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1001-4799.0.2001-03-017
【正文快照】:
  自对等原则 ,特别是Nida提出的动态对等(dynamicequivalence) [1 ] 问世后 ,无论是在西方还是在中国都得到很多人的认同 ,但也受到一些学者的质疑。究竟对等原则是否能运用于一切类型的文本翻译 ?翻译能否做到真正的等值 ?本文将试图根据Sperber
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 A Relevance Theoretic Account of the Limitations of the Equivalence Principle
 MENG Zhi-gang;CHEN Hui (Foreign Studies Faculty;Hubei University;Wuhan;Hubei 430062;China)
  The Equivalence Principle is a basic concept in translation and one of the hot spots of our times. Can this theory be applied to all kinds of translation? Is it possible to reach real equivalence? The present paper tries to answer these questions through the analysis of C/E translation on the basis of Relevance theory. In fact, equivalence is relative, and absolute equivalence is unattainable in translation. Success in translation depends on the degree of convergence between relevant factors of both the source and the target texts. The cognitive hypothesis of the target language receiver should be the basic orientation in all kinds of translation, so as to accurately convey the intentions of the author of the source text.
【Keyword】:equivalence;relevance theory;context;ostensive-inferential;convergence;cognitive
 【参考文献】 共(4)篇 
 中国期刊全文数据库找到 4 条
 
1韩子满; 翻译等值论探幽 [J]; 解放军外国语学院学报; 1999年02期
2曹敏祥; 谈等值翻译 [J]; 中国翻译; 1998年02期
3赵彦春; 关联理论对翻译的解释力 [J]; 现代外语; 1999年03期
4林克难; 关联翻译理论简介 [J]; 中国翻译; 1994年04期
 【引证文献】 共(4)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 4 条
 
1齐涛云; 文化成分翻译的关联探索 [D];西安电子科技大学; 2004年
2冯克江; 论双语词典中释义的等值现象——实证研究 [D];广东外语外贸大学; 2004年
3穆二强; 关联理论对误译的解释 [D];国防科学技术大学; 2003年
4何小荣; 关联理论与英诗汉译——《西风颂》汉译比较 [D];陕西师范大学; 2004年
 【共引文献】 共(451)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1嵇贝贝; 动态对等理论及其在翻译实践中的应用 [D];上海外国语大学; 2005年
2沈玫; 从关联理论看《围城》中隐喻的英译 [D];华中师范大学; 2006年
3喻惠芳; 从关联理论视角看网络新闻汉英翻译 [D];华中师范大学; 2006年
4韦运会; 关联理论视角下的广告语创作研究 [D];广西师范大学; 2006年
5王艳; 关联理论与戏剧翻译 [D];上海海事大学; 2003年
6姚敏; 对比研究《红楼梦》中的缺省翻译 [D];安徽大学; 2006年
7任士明; 关联视角下的诗歌翻译 [D];安徽大学; 2006年
8陈长颖; 从关联理论看文化缺省及翻译补偿 [D];西安电子科技大学; 2007年
9刘可; Towards Relevance Translation: Advantages and Limitations [D];电子科技大学; 2004年
10张秋林; 论翻译的对话性:兼评《论语》中哲学词汇的翻译 [D];浙江大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 8 条
 
1徐剑; 翻译行为合理性研究 [D];华东师范大学; 2007年
2陈科芳; 修辞格翻译的语用学探解 [D];上海外国语大学; 2006年
3周静; 现代汉语递进范畴研究 [D];华东师范大学; 2003年
4侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
5温建平; 翻译中价值组合体的重构 [D];上海外国语大学; 2005年
6李占喜; 翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅 [D];广东外语外贸大学; 2005年
7宋志平; 选择与顺应 [D];东北师范大学; 2007年
8傅昌萍; 模糊化思维与翻译 [D];上海外国语大学; 2007年
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1张俐; 翻译理论中的等值论 [J]; 渝州大学学报(社会科学版); 2000年01期
2曾沉; 英汉语言的文化差异与翻译 [J]; 安顺学院学报; 2007年01期
3郭亚丽; 西方翻译等值研究评述 [J]; 重庆职业技术学院学报; 2006年03期
4苏小河,蒋满英,李清娇; 英汉习语的文化差异及翻译等值探究 [J]; 疯狂英语(教师版); 2007年09期
5张卷卷; 中国古诗词中叠字的英译 [J]; 高等函授学报(自然科学版); 2006年S1期
6彭娜; 关联理论翻译批评的误区——兼与王建国同志商榷 [J]; 广东外语外贸大学学报; 2004年04期
7林玉娟; 从《螽斯》英译看诗的可译性及译者的超越 [J]; 广东外语外贸大学学报; 2004年04期
8陈彬彬,古绪满; 关联·阐释·翻译 [J]; 安徽师范大学学报(人文社会科学版); 2001年02期
9祝琳; 从关联理论看两个译本比较——以海明威的小说《祖国对你说什么?》译本为例 [J]; 太原城市职业技术学院学报; 2006年03期
10曹曦颖; 从关联翻译理论的角度看英汉谚语的翻译 [J]; 西华大学学报(哲学社会科学版); 2007年03期
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1靳宁,贾德江; 再论关联理论对翻译的解释力 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 【同被引文献】 共(40)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1章宜华; 内向型汉外学习词典如何全面反映词义信息 [J]; 辞书研究; 1998年01期
2林明金; 从词的语义联系看双语词典的释义 [J]; 辞书研究; 2000年04期
3李北达; 英汉双解词典的编译 [J]; 辞书研究; 2000年05期
4源可乐; 关于学生汉英词典的编写 [J]; 辞书研究; 1996年02期
5陈金红; 翻译的局限性 [J]; 广西民族学院学报(哲学社会科学版); 1998年S1期
6刘莉琼; 浅谈关联理论对翻译研究的启示 [J]; 安徽广播电视大学学报; 2002年02期
7黄建华; 改进双语词典的翻译 [J]; 辞书研究; 1998年02期
8刘绍忠,钟国仕; 语用关联与跨文化交际中的五类语用失误 [J]; 柳州师专学报; 2001年02期
9周继麟; 等值翻译及其局限性 [J]; 华南师范大学学报(社会科学版); 1999年01期
10孟建钢; 关联理论对翻译标准的解释力 [J]; 中国科技翻译; 2001年01期
 【二级参考文献】 共(7)篇 
 中国期刊全文数据库找到 7 条
 
1韩子满; 翻译等值论探幽 [J]; 解放军外国语学院学报; 1999年02期
2黄家修,赵彦春; 论语言变异及其语用效果 [J]; 外语教学; 1997年01期
3冯之林; 翻译句法学的一个理论框架 [J]; 现代外语; 1995年04期
4曲卫国; 也评“关联理论” [J]; 外语教学与研究; 1993年02期
5何自然,冉永平; 关联理论—认知语用学基础 [J]; 现代外语; 1998年03期
6何自然; Grice语用学说与关联理论 [J]; 外语教学与研究; 1995年04期
7林克难; 关联翻译理论简介 [J]; 中国翻译; 1994年04期
 【二级引证文献】 共(2)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1任士明; 关联视角下的诗歌翻译 [D];安徽大学; 2006年
2曾四凯; 论《孙子兵法》之最佳英译本 [D];浙江大学; 2006年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1李艳芳,张莉; 从关联理论的角度阐释隐喻 [J];郑州工业高等专科学校学报; 2004年03期; 43+53
2孟志刚,陈晦; 从关联理论看对等原则的局限性 [J];湖北大学学报(哲学社会科学版); 2001年03期; 74-77
3梁文华; 语用学中关联理论的哲学基础 [J];广西师范大学学报(哲学社会科学版); 1998年S2期; 165-168
4王丹,王晓红; 关联理论及其应用 [J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版); 2005年01期; 107-109
5胡天恩; 关联理论与英语阅读教学 [J];郑州工业高等专科学校学报; 2004年04期; 59-60
6刘艳萍; 关联理论及其含义与外语听力教学 [J];广西商业高等专科学校学报; 1998年02期; 57-61
7朱铭; 关联理论与阅读理解 [J];兵团教育学院学报; 2002年04期; 77-80
8邱雪琳,张晓娟,李裕娴; 试论关联理论与阅读理解 [J];玉溪师范学院学报; 2005年04期; 86-88
9邹智勇,周勤; 关联理论的隐喻观 [J];武汉理工大学学报(社会科学版); 2004年02期; 135-137
10李丹弟; 关联理论对翻译的指导作用 [J];湖州师范学院学报; 2005年03期; 40-43
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1许菊; 关联理论与交际 [D];华中师范大学; 2000年
2李晓莲; 从关联理论的角度探求英语阅读课的教学模式 [D];西南师范大学; 2004年
3李冬梅; 关联理论与听力理解 [D];广西师范大学; 2001年
4胡杰辉; Effects of Listener Characteristic Factors on EFL Students' Listening Comprehension [D];电子科技大学; 2004年
5秦云; 关联理论与英汉翻译中隐含信息的处理 [D];哈尔滨工程大学; 2005年
6王静; 从关联理论角度研究英语平面广告交际 [D];对外经济贸易大学; 2005年
7陈益华; 科技英语翻译中关联理论的体现 [D];天津理工大学; 2006年
8王惠萍; 《从关联理论角度探讨语用学与广告英汉互译的关系》 [D];上海外国语大学; 2004年
9王喜军; 含蓄的力量——以修正的关联性模式分析英文广告标题 [D];对外经济贸易大学; 2005年
10杨静; 英文电影《阿甘正传》字幕汉译关联理论研究 [D];华中师范大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1夏雨; 从关联理论看英语影视字幕汉译 [A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编 [C]; 2006年
2陈曦; 寻求听力理解中的最佳相关 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
3涂秀青; 认知、逻辑分析与翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
4徐玲; 从关联理论看英汉隐喻差异引起的交际失误 [A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编 [C]; 2005年
5常文彩; 试论关联翻译理论视角下译者的译文表达 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
6王育林; 认知语境与语篇理解——谈英译汉词义的准确表达 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年