| | | | | 言语句子中“意思”的沟通与领悟 | | | 黄德玉 | | | 言语的句子都有“意义”,有的还隐含着“意思”。人类的言语交际有时需要直白晓畅,这是句子“意义”的彼此交流,有时也需要迂回含蓄,这是句子“意思”的相互领悟。“意义”与“意思”之间具有相互联系、相互沟通的复杂关系。 【作者单位】:安庆师范学院中文系!安徽 安庆246011 【关键词】:语言;言语;意义;意思;暗示;联想 【分类号】:H146.3 【DOI】:cnki:ISSN:1003-4730.0.2001-02-009 【正文快照】: 语言的句子都有“意义”;言语的句子不仅有“意义”,有的还有“意思”。什么是句子的“意思”呢?还是让我们先来听一听京剧现代戏《沙家洪》“智斗”一场中阿庆嫂与习德一之间的一段唇枪舌剑吧: 刁德—……这么大的沙家换,要是藏起个把人来,那还不容易吗1就拿胡司今来说吧,当初不是被你阿庆嫂在日本鬼子的眼皮底下,往水缸里这么一成,不就给藏起来了吗: 阿庆嫂唤,听刁参谋长这意思,新W军的伤病员是我给藏起来了。这可真是呀,听话听声,锣鼓听音。照这么看,胡司今,我当初真不该教您,倒落下话把儿了! 阿庆嫂听出了刁德一这… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | Implication of Words and Speech in Communication and Comprehension | | | HUANG De-yu (Chinese Dept.;Anqing Teachers College;Anqing 246011;China) | | | Each sentence and speech has a meaning and some even have an applied meaning. Sometimes human language communication needs to be clear but at other times it should be implied. Therefore, there are complicated relations between " meaning" and" implication". 【Keyword】:language;speech;meaning;implication;hint;association |
|
|