《山东外语教学》2000年01期 加入收藏    获取最新 
 谈广告汉英翻译的变通
 陆全
   由于语言文化的差异 ,中英文广告都具有其特殊性。如果简单地按字面直译成英文 ,译文必将背离广告的功能 ,达不到预期的效果。译者应该采用变通手段 ,按照广告文体的规律使译文具有译文读者对译文的接受及反应与原文读者相近的效果。变通要坚持在功能对等的基础上的等效原则 ,使译文既有最佳可读性 ,又准确、简洁 ,尽量符合英文广告的风格
【作者单位】:中南民族学院外语系!武汉430074
【关键词】:功能对等;变通;可读性
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:37-1026.0.2000-01-003
【正文快照】:
  随着我国经济的蓬勃发展 ,许多中国产品打入国际市场 ,越来越多的外国人选用中国产品 ,同时 ,日益发展的旅游业吸引众多外国游客 ,他们直接享受到我们的服务。广告的汉英翻译工作显得非常重要。但是 ,长期以来 ,我国的广告汉英翻译一直处于无章可循的状态。广告翻译欠缺很多 ,盲目照搬汉语原文语言 ,用词不当 ,结构混乱 ,译文不符合英文广告的风格 (刘法公 ,1999)。过去有的商品上的说明与广告的译文显得很奇特 ,就是吃了照汉语原语直译之苦 (王佐良 ,1989)。如何提高广告汉英翻译的质量 ,按照广告文体特有的规律使译文读者对译文的接受及反…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(16)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1卢水林,王秀芬; 文化差异在广告英汉互译中的体现及其处理 [J];长江工程职业技术学院学报; 2004年04期
2李静,三友; 接受理论与广告翻译标准 [J];长沙铁道学院学报(社会科学版); 2002年04期
3林丽霞; 试论广告英语的词汇特点 [J];福建师大福清分校学报; 2004年03期
4袁洪,朱春雪; 广告翻译中的语用预设探究 [J];边疆经济与文化; 2007年12期
5林胜强; 论归化法在广告翻译中的运用 [J];宁波教育学院学报; 2007年02期
6潘莉; 从关联理论角度解读广告翻译中的变通 [J];山东外语教学; 2003年06期
7郑秋芳; 目的性原则与广告翻译 [J];天津外国语学院学报; 2003年06期
8洪明; 企业外宣广告翻译的目的论维度 [J];外语学刊; 2006年05期
9王瑾; 归化异化与广告翻译 [J];汕头大学学报(人文社会科学版); 2002年04期
10贺学耘,范萃殷; 论广告文本的语用等效翻译 [J];商场现代化; 2006年05期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 5 条
 
1李道桥; 中文广告妙语英译对策 [D];上海外国语大学; 2005年
2韦嵚; 跨文化交际中广告文化的传递及对译 [D];广西大学; 2005年
3彭斌; 商务翻译的语用分析 [D];广西大学; 2002年
4陈兆娟; 商业广告英译的传播学视角 [D];南京师范大学; 2005年
5李道良; 中文广告妙语英译对策 [D];东华大学; 2005年
 【共引文献】 共(504)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1熊松; 英语法律文书的文体特征及翻译要领 [J];贵州民族学院学报(哲学社会科学版); 2003年03期
2李建军; 语体与翻译标准 [J];安徽农业技术师范学院学报; 2000年01期
3项成东; 试谈广告英语中的复义 [J];池州师专学报; 1996年04期
4徐宜良; 英语同义词辨析的多维性及应用 [J];贵州民族学院学报(哲学社会科学版); 2006年01期
5屈春芳; 隐性不定式施事语义值探究 [J];外国语言文学; 2006年04期
6黄兵; 英语语音象征的语言魅力 [J];贵州民族学院学报(哲学社会科学版); 2003年04期
7刘各龙; 涉外合同英语中的词汇特征 [J];广州市经济管理干部学院学报; 1999年04期
8王冬梅; 商业广告翻译漫谈 [J];江苏技术师范学院学报; 2005年01期
9赵伟礼; 英语词语的临时性意义——谈语义与语境的关系 [J];福建外语; 1995年Z1期
10叶云屏,梁薇薇; 科技语篇中的人际功能及其表达方式 [J];北京理工大学学报(社会科学版); 2003年S1期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1朱灵慧; 论汉语谦敬称的英译 [D];四川大学; 2005年
2姜蕴; 旅游资料功能文体分析及旅游资料的汉英翻译策略 [D];福州大学; 2006年
3沈杏轩; 从文体角度审视隐喻功能的实现 [D];福州大学; 2006年
4张夙群; 用文体学理论评析小说译本 [D];福州大学; 2005年
5刘琳; 《中华人民共和国证券法》两种英译本的对比研究 [D];上海海事大学; 2003年
6汪冕; 访华美国总统大学校园演讲的文体分析 [D];首都师范大学; 2005年
7纵兆荣; 汉语习语的隐喻思维与翻译 [D];安徽大学; 2006年
8董世江; 广告标示语的语境理解与最佳关联研究 [D];重庆大学; 2002年
9陆军; 翻译中的语境 [D];哈尔滨工程大学; 2002年
10邹燕; 不同功能文本中文化因素的翻译 [D];华中师范大学; 2002年
 中国博士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1赵娟廷; 汉韩公文语体对比研究 [D];复旦大学; 2003年
2周芸; 新时期文学跨体式语言的语体学研究 [D];复旦大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1李熙宗,霍四通; 语体与语言规范化 [A];世纪之交的中国应用语言学研究——第二届全国语言文字应用学术研讨会论文集 [C]; 1998年
 【同被引文献】 共(75)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1林继红; 汉语广告中双关语的翻译 [J];福建外语; 2002年03期
2刘海瑛; 广告翻译中应注意不同的文化因素 [J];成都信息工程学院学报; 2004年01期
3刘旭东; 英语品牌名称设计的文化策略 [J];池州师专学报; 2000年02期
4陶全胜; 从翻译目的论看企业外宣资料汉英翻译原则 [J];合肥工业大学学报(社会科学版); 2005年04期
5李幸; 谈广告英语的翻译方法及原则 [J];怀化学院学报; 2003年03期
6汤富华; 谈企业对外宣传品的文体特点及英译技巧 [J];中国科技翻译; 2000年01期
7张继英; 谈商品广告的翻译技巧 [J];郑州煤炭管理干部学院学报; 2000年03期
8陈军,周庆荣; 谈广告翻译 [J];杭州师范学院学报(社会科学版); 1995年04期
9胡开杰; 试论商标名称英汉互译文化意义的转换 [J];中国科技翻译; 2001年04期
10许秀玲; 汉英广告翻译的措词标准 [J];宁德师专学报(哲学社会科学版); 2000年01期
 西文参考文献找到 1 条
 
1Schleiermacher,A; On the Different Methods of Translating[A] [M];Theories of Translation:An Anthology of Essays from Dryden to Derrida[C].; 1992年
 【二级引证文献】 共(42)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1张彦鸽,赵巧红; 汉英商标翻译与中西方文化差异 [J];安阳工学院学报; 2007年02期
2陈先奎,孙钦美; 从关联理论视角看商业广告的翻译 [J];财经界(下半月); 2007年01期
3俞露; 浅谈跨文化视野中商业广告的翻译 [J];福建商业高等专科学校学报; 2006年04期
4陈剑懋; 顺应性理论在汉语广告英译中的应用 [J];桂林航天工业高等专科学校学报; 2006年04期
5骆蓉; 从关联性角度阐释广告中的修辞现象 [J];巢湖学院学报; 2007年01期
6郭洁; 目的论关照下的广告翻译 [J];安徽工业大学学报(社会科学版); 2006年02期
7李茂林; 从读者角度看广告翻译 [J];边疆经济与文化; 2006年05期
8陆厚祥; 广告商标词的构词法分类和翻译原则 [J];安徽卫生职业技术学院学报; 2004年06期
9程赟,何欣; 广告英语在跨文化交际中的翻译 [J];科技信息(学术版); 2006年12期
10李丽平; 功能翻译理论在广告翻译中的运用 [J];湖南科技学院学报; 2007年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1杨朝晖; 日语标题句的语用推理与认知 [D];广东外语外贸大学; 2005年
2吴莉莉; 从目的论角度看广告的翻译 [D];广西师范大学; 2006年
3刘红; 广告及其文化价值 [D];中国地质大学(北京); 2006年
4陈琳; 从目的论看文学书名的翻译 [D];合肥工业大学; 2007年
5李丽平; 广告翻译:功能翻译理论和翻译规范理论的视角 [D];湘潭大学; 2005年
6黄雪芳; 商务英语信函的词汇特征分析 [D];广东外语外贸大学; 2006年
7张爱真; 从目的论的角度谈汉语广告的英译 [D];厦门大学; 2006年
8梁晓春; 功能对等与广告翻译 [D];上海外国语大学; 2005年
9陈晓红; 从语用失误透析文化差异对广告英译文的制约 [D];西北工业大学; 2004年
10彭艳坤; The Brand Name Translation on View of Relevance Theory [D];西南财经大学; 2006年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1陆全; 谈广告汉英翻译的变通 [J];山东外语教学; 2000年01期; 17-20
2冯柳平; 机器翻译中的歧义性问题 [J];桂林电子工业学院学报; 1998年04期; 44-47
3韩建国; 浅谈机器翻译问题 [J];中国科技翻译; 1999年02期; 33-35+57
4梁驰华; 从小学汉语拼音教材的变通谈《汉语拼音方案》的完善 [J];南宁师范高等专科学校学报; 2001年03期; 12-13
5刘纯; 关于科技学术论文可读性的思考 [J];佳木斯大学社会科学学报; 2000年05期; 76-77
6程荣; 汉语学习词典编纂特点的探讨 [J];辞书研究; 2001年02期; 64-71
7陈炯; 一部富有特色的现代修辞学专著──评袁晖的《二十世纪的汉语修辞学》 [J];新闻出版交流; 2001年03期; 23-25
8宗廷虎,张春泉; 一部具有浓郁时代气息的修辞学新葩——试析王希杰《修辞学导论》的主要特点 [J];柳州职业技术学院学报; 2002年02期; 28-31
9陈雅; 规范性、科学性与可读性的结合——评《现代汉语异形词规范词典》 [J];辞书研究; 2004年02期; 88-94
10刘金龙,王秀华; 谈古诗翻译中创造性技巧的运用及其审美再现 [J];山东教育学院学报; 2004年03期; 114-117
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1仇全菊; 公示语及其翻译 [D];山东大学; 2005年
2杨菲; 功能论视角解析戏剧翻译的两极化及其策略的双重性 [D];西北工业大学; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)