《河南商业高等专科学校学报》2000年04期 加入收藏    获取最新 
 试论等效翻译
 曾兆令
   翻译应追求忠实于原文含义及其风格 ,但任何翻译都难以十全十美地达到这一目标 ,奈达提出的“功能对等”论也不例外。这是由于不同语言的结构功能、传统、语义等特质大不相同 ,尤其是在语义和审美两个层次的差异更大 ,但可以通过加强直接效果、“神似”和强化整体效果以改善翻译的等效效果。
【作者单位】:河南商业高等专科学校基础教学部!河南郑州450052
【关键词】:翻译等效;翻译偏差;改善途径
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:41-1266.0.2000-04-028
【正文快照】:
  翻译是联系两种语言的语言活动 ,是把一种语言 (原语 )所表达的信息转变为另一种语言 (译语 )的信息的活动。语言是信息的代码系统 ,两种不同的语言就是两个不同的代码系统。翻译就是把一种代码编码的信息转换成另一种代码的信息 ,确切地说翻译的最终目的就是为了如实地传递信息。因此 ,译者不仅要深入解读和忠实传达原作的语言意义 ,而且要深入解读和准确阐释原作的文化内涵 ,译出原文的真正意义 ,保证译文与原文获得等效 ,也即等效翻译。一、等效翻译及其偏差等效翻译是翻译理论中的核心概念之一 ,被视为决定翻译战略以及评定翻译质量的重…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(1)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1廖如芳; 不可译性及其补偿 [D];上海师范大学; 2006年
 【共引文献】 共(2250)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1段海生,贾智勇,颜代明; 英语谚语的特点及翻译技巧 [J];重庆工学院学报; 2006年12期
2孙劼; 奈达动态对等理论在文学翻译中的运用——试析文学翻译中文化意象的歪曲与失缺 [J];平顶山工学院学报; 2007年01期
3周茜; 书面语中的副语言和超语言信息及其翻译 [J];渝州大学学报(社会科学版); 2001年04期
4陈琪; 动态等值论在文学翻译中的应用 [J];达县师范高等专科学校学报; 2005年01期
5伊玲; 谈文学翻译中的风格等值问题——兼评“OfStudies”的2个译本 [J];福建农林大学学报(哲学社会科学版); 2003年04期
6潘露; 汉语成语英译法 [J];广西教育学院学报; 2000年04期
7容曙; 翻译中语用学理论的应用 [J];广西民族学院学报(哲学社会科学版); 2002年S1期
8吴朝华; 翻译中的译者 [J];毕节学院学报; 2006年06期
9张新媛; 中国英语、文化与翻译 [J];安阳师范学院学报; 2003年01期
10张彦鸽,赵巧红; 汉英商标翻译与中西方文化差异 [J];安阳工学院学报; 2007年02期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1甘庭芳; 叶芝的诗歌在中国的翻译 [D];福建师范大学; 2006年
2董剑华; 翻译中的文化过滤《红楼梦》成语英译对比研究 [D];上海外国语大学; 2005年
3刘晶; 跨文化语用视角下的动态语境研究 [D];湘潭大学; 2006年
4郑海翠; 歧义的语用研究 [D];苏州大学; 2003年
5向小明; 交际意图与跨文化交际能力培养 [D];湘潭大学; 2006年
6杨蔚; 中国英语学习者拒绝语中的语用迁移与语言水平的关系 [D];湘潭大学; 2006年
7王筱娟; 笑不笑由你——中西方幽默语境比论 [D];苏州大学; 2003年
8陈一睿; 模糊限制语的语用研究及教学 [D];四川大学; 2005年
9陆艳芳; 礼貌原则在师生互动中的应用研究 [D];华中师范大学; 2006年
10邵号朋; 大学招考咨询活动问答及其互动研究 [D];华中师范大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1赵艳秋; 文学翻译变异研究 [D];上海外国语大学; 2006年
2谢朝群; 礼貌的实践转向 [D];福建师范大学; 2004年
3武建国; 当代汉语公共话语中的篇际互文性研究 [D];广东外语外贸大学; 2006年
4胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
5姜玲; 英汉隐喻句对比研究英汉隐喻句对比研究 [D];河南大学; 2003年
6王道英; “这”、“那”的指示研究 [D];上海师范大学; 2003年
7王飞华; 汉英语气系统对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
8黄东晶; 俄汉代词指示语对比研究 [D];黑龙江大学; 2001年
9王勤玲; 幽默言语的认知语用研究 [D];复旦大学; 2005年
10Zhang Xinhong; The Pragmatics of Chinese Refusals: An Adaptation-Based Approach [D];广东外语外贸大学; 2000年
 中国重要会议论文全文数据库找到 8 条
 
1王秋端; 间接言语行为与礼貌性的关系 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
2姜欣,姜怡; 试论典籍英译中形式对应对于功能传达的必要性和可行性 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3陈雅婷; 英汉习语互译中的语用失误与语用等值 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
4郑惠瑛; 曲径通“幽”——幽默翻译的障碍及策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
5徐佳; 汉译英时政语篇中的动词名词化 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
6李颖; 间接言语行为理论与英语教学 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
7闫君; 汉英公示语翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
8许玉军; 从礼貌准则看汉英语言文化的语用差异和对教学的启示 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
 【同被引文献】 共(17)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1王巅华; 试论翻译的可译性与不可译性 [J];东方论坛; 2002年06期
2韦忠生,胡奇勇; 不可译现象和翻译补偿手段的应用 [J];福建医科大学学报(社会科学版); 2004年01期
3欧阳芳怡; 谈谈“语义翻译” [J];边疆经济与文化; 2006年01期
4覃士坎; 英汉文化差异与翻译的可译性限度 [J];广西师范大学学报(哲学社会科学版); 2002年S2期
5陈军; 语义翻译和交际翻译简评 [J];杭州师范学院学报(社会科学版); 1994年02期
6钟为晓,张澄宇; 浅议交际翻译和文本类型的关系 [J];兰州大学学报(社会科学版); 2000年S1期
7陈光祥; 可译性与可译度 [J];外语研究; 2003年03期
8孙翠英,赵淑梅; 翻译中可译性的限度及再创作 [J];内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版); 2001年S1期
9张成柱; 论不可译性的存在与转化 [J];外语教学; 1988年01期
10王向君; 汉英翻译中的不可译性与其处理方法浅探 [J];韶关大学学报; 2000年05期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1黄凌翅; 可译性及其限度 [D];湖南师范大学; 2002年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1曾兆令; 试论等效翻译 [J];河南商业高等专科学校学报; 2000年04期; 67-69
2乔佳义; 翻译标准分类初探 [J];天津商学院学报; 2001年01期; 60-61
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1刘霁月; 从语用学的观点看翻译 [D];湖南师范大学; 2003年
2裴粉红; 从语用对等角度透视《名利场》中人物对话的翻译 [D];对外经济贸易大学; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)