| | | | | 学术期刊标题翻译中的文化思维 | | | 马丽,陈传汉 | | | 学术期刊标题是文章的“文眼” ,具有概括性。要对其进行中英文之间的等值翻译是十分艰难的。因为翻译的过程是一个正确理解原文和创造性地用另一语言再现原文的过程 ,即包含着许多文化思维的过程。标题翻译实际上就是在文化的层次上去认识原语与译语不同的国情 ,即用文化思维去充分地体验和理解语言的内涵。而进行超语言因素的对比 ,是成功地跨文化交际的重要保证。 【作者单位】:海南大学!海南海口570228 【关键词】:标题翻译;文化思维;原语;译语 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:46-1012.0.2000-02-008 【正文快照】: 学术期刊标题的英译是近年来中国学术界走向世界的具有鲜明特色的一个重要标志。尤其是80年代以来,随着我国的对外改革开放以及对外学术交流的迅速增加,在中国的政治、经济、文化等领域内出现了大量的有中国特点的语言现象。新的观念、新的词汇和新的表达法随着社会的快速发展在不断地涌现。这对文章翻译的要求,首先是对标题翻译的要求,要准确而恰当。因为在学术期刊的交流中,标题常常是文章主题的升华。一个好的标题译文不仅可以使读者迅速而准确地把握文章的大意,获取信息,而且还能促使读者从哲理的高度、从文化思维的角度对文章的意蕴进… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|