| | | | | 从误译看语境在翻译中的作用 | | | 王玉霓 | | | 【作者单位】:湖南师范大学外国语学院!410081 【分类号】:H159 【DOI】:cnki:ISSN:1000-873X.0.1999-01-007 【正文快照】: 顾名思义,语境(contex)就是指语言文字一经使用后所处的言语环境。王宗炎先生主编的(英汉应用语言学词典)对此有准确的界定,是“指上下文,即词、短语、语句或篇章的前后关系”,并且指出,“上下文常常可以帮助理解词或短语等语言成分的特定意义。”(见该书79页)语境在翻译中起着至关重要的作用。理解原文必须紧扣语境,反复琢磨,译语表达也必须密切联系语境,准确达意传神。而误译的产生,究其原因,其中重要的一条就是脱离语境,胡乱猜泽。因此,语境在翻译中的重要性,确有反复强调之必要。警钟应该长鸣。本文拟通过狄更斯的名… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
| | | | | | 1 | 高岩; 语境与意义的选择及理解 [J];渤海大学学报(哲学社会科学版); 2005年04期; 126-128 | | 2 | 钟焜茂; 浅谈语境的构成因素 [J];龙岩师专学报; 2005年01期; 103-104+108 | | 3 | 齐小红; 试论在语境中理解话语 [J];西南民族大学学报(人文社科版); 2004年10期; 330-332 | | 4 | 陈平辉; “语境”断想 [J];文艺评论; 1997年06期; 28-31 | | 5 | 韩小聪; 语境与幽默 [J];洛阳工业高等专科学校学报; 2005年01期; 73-74+90 | | 6 | 雷卿; 从语用学角度看语境对意义的作用 [J];三峡大学学报(人文社会科学版); 2005年02期; 105-108 | | 7 | 巨朝军; 论语境 [J];东岳论丛; 1998年03期; 62-66 | | 8 | 尹广琴; 论语境及其对语义的影响 [J];安徽技术师范学院学报; 2004年06期; 80-83 | | 9 | 郑荣馨; 语境新论 [J];江汉大学学报(人文社会科学版); 1995年01期; 80-86 | | 10 | 蔡芸; 语境与意义推导 [J];现代外语; 1997年01期; 16-20+73 |
|
|
|