| | | | | 文学翻译:中译英琐谈 | | | 朱虹 | | | 【分类号】:I046 【DOI】:cnki:ISSN:0257-0270.0.1997-04-038 【正文快照】: 我上学的时候就喜欢翻译。大二上朱光潜先生的课,他一周布置中译英,下一周布置英译中,然后把同学们的作业拿到堂上讲各种译法的优劣,等于是让我们同学之间互相学习。不知现在大学的翻译课还有没有这么教的。这是我最用心的一门课。直到现在,朱先生的一些教导我还记忆犹新。我们译过一篇关于志愿军的报道,标题是《与冰的斗争》。我套用了司坦贝克的小说OfMiceandMen(《人鼠之间》)的标题,译成"OfIceandMen",自己觉得这样译下来英文比较顺。朱先生却指出在这个具体情况下"OfIceandMen"不能表达"斗争"的意味,因此,尽管表面上贴… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|