| | <正> 吴礼权先生发表在本刊95年第6期的大作《望文生义:一种新的辞格类型——兼判“别解”“断取”诸格之聚讼案》,蹊径别辟,值得一读。但也有值得商酌的地方,现在提出来就教于作者和读者。 吴文认为“望文生义”是“一种新的辞格类型”。何谓“望文生义”?就是不推求词句的确切涵义,只从字面上去附会,作出错误的解释。本是一句贬义成语。但故意字面取义有时却能收到特定的修辞效果。例如《某厂六层楼房住宅分配法》: 【分类号】:H15 【DOI】:cnki:ISSN:1000-3584.0.1996-03-027 【正文快照】: 时赋子一个词语以原来不曾有的新义,这种修辞手法叫做别解。这里所说的词汇手段,指字(词)的多义杯语法手段扩是指改变询性或结构层次,修辞手段,包括比喻、谐音等等。”例如把“孝子”别解为孝顺儿子的父亲,就是通过改变“孝”字的词性和“孝子”的语法结构来赋以新义的。不运用词汇和语法手段,就休想理解“孝子”原来不曾有的新义。又如漫画《春来发几枝》,画的是一位理发师正预备给一位刚剃过头的顾客洗头,理发师的情人来了,他连忙丢下手里的活,连洗头用f的瓶装液剂都来不及放回原处,随手把它搁在顾客弯下的背上,而跟情人“卿卿我我”去了… |