《科技英语学习》1996年10期 加入收藏    获取最新 
 翻译≠编译
 吕秀一
   <正> 细读《大学英语阅读文选》(英汉对照)(中国国际广播出版社1994年第1版),在品尝欣赏了众多珠圆玉润的佳译之后,觉得尚有必要提出这样一个问题:面对原文若干难句,是彻底弄懂,再下译笔;还是在“月朦胧,鸟朦胧”的境况下以
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1006-5822.0.1996-10-010
【正文快照】:
  细读《大学英语阅读文选))(英汉对照)(中国国际广播出版社1994年第l版),在品尝欣赏了众多珠圆玉润的佳译之后,觉得尚有必要提出这样一个问题:面对原文若千难句,是彻底弄懂,再下译笔;还是在“月朦胧,鸟朦胧”的境况下以猜译加编译,译出勉强达意.结构松弛,具有较大随意性的编译式
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1许崇信; 翻译笔记选录 [J];上海科技翻译; 1990年01期; 35-37+34
2钱世民; 介词短语在句中的作用 [J];中国远程教育; 1983年01期; 17+7
3赫广春; 浅谈介词短语 [J];初中生学习(英语阅读新概念); 2003年Z1期; 29
4尹继友,彭爱武; 介词短语的从句功能 [J];中学生英语读写(高中版); 2003年02期; 38-39
5吴玮翔; 介词短语的形容词与副词特征 [J];大学英语; 1997年02期; 62
6刘世生,陈雅君; 系统功能语法理论与英语写作教学 [J];清华大学学报(哲学社会科学版); 2002年04期; 90-97
7周顺琦; 表语性、状语性介词短语的翻译 [J];贵州商业高等专科学校学报; 1999年03期; 61-63
8余可佳; 浅谈英语双重介词 [J];英语知识; 1995年08期; 17-19
9张继华; 表示状态的介词短语浅析 [J];英语知识; 1994年03期; 21-23
10李先进; 几组与TIME有关的介词短语的辨析 [J];英语自学; 1996年03期; 44-46
 中国重要会议论文全文数据库
 
1潘伯荣; 医学论文英文文题的写作和分析 [A];外向型文献库的数据质量控制——首届CUJA系统学术讨论会论文集 [C]; 1990年
2王建新; 三篇汉译英语篇的再分析 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年