《中国科技翻译》1996年04期 加入收藏    获取最新 
 母语与翻译
 李长林
   每一位译者都有自己的民族语言,即母语。在翻译过程中,母语往往给译者第一思维印象。对译文的优劣影响颇大。汉语英译时,母语是主体,处于主导地位。这就要求译者首先在宏观上把握住原文的内涵,并从微观上慎审与斟酌细微末节才能较好地达到语言转换之目的。汉语英译涉及的领域十分宽广。这些领域是:汉语修养、英语素质、社会知识(包括自然科技知识)和表达技巧等。汉语英译选词用词是不可免的。一词多义或多义一词常见不鲜。这对译事是一大课题,对译者又是一大难题。汉语英译需要一个经验累积与探索过程才能逐步进入“角色”。本文就上述问题进行了探讨和论述。
【作者单位】:中国第MSM厂翻译科
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:10020489.0.1996-04-007
【正文快照】:
  母语与翻译李长林摘要每一位译者都有自己的民族语言,即母语。在翻译过程中,母语往往给译者第一思维印象。对译文的优劣影响颇大。汉语英译时,母语是主体,处于主导地位。这就要求译者首先在宏观上把握住原文的内涵,并从微观上慎审与斟酌细微末节才能较好地达到语言转换之
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1李长林; 母语与翻译 [J];中国科技翻译; 1996年04期; 36-39+35
2郑宝卿; 外贸汉语英译的技巧 [J];广西广播电视大学学报; 2002年02期; 54-57
3刘惬文; 汉语英译中的“文化保真” [J];湖南农业大学学报(社会科学版); 2006年06期; 102-104
4吴永平; 古汉语英译浅尝 [J];运城学院学报; 1998年04期; 47-49
5吴萍; 古汉语英译中"反复"修辞的处理 [J];重庆科技学院学报(社会科学版); 2005年02期; 85-87
6黄永平; 《中华人民共和国会计法》英译文简评 [J];海南大学学报(人文社会科学版); 2002年01期; 59-64
7王炳霖; 再谈译诗——“长沙”(沁园春)英译文探索之二 [J];五邑大学学报(社会科学版); 1987年01期; 132-140
8林小峰; 论古汉语英译韵律和节奏的把握 [J];贵州工业大学学报(社会科学版); 2005年05期; 83-85
9吴慧坚; 适度异化:体现文化传播功能的汉语英译 [J];西南民族大学学报(人文社科版); 2005年09期; 317-320
10潘宗桃; 汉译英翻译中须注意的问题 [J];江西社会科学; 2003年05期; 171-172
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1陈晓红; 从语用失误透析文化差异对广告英译文的制约 [D];西北工业大学; 2004年
2李建梅; On Cultural Mentality Approach to Text Analysis [D];西南财经大学; 2004年
3杜国娟; 从《好了歌》及其英译文的功能分析看翻译 [D];江西师范大学; 2004年
4严晓江; 评《中华人民共和国国际航运法规汇编》英译文 [D];上海海运学院; 2001年
5王家斌; 评《中华人民共和国国际海运条例》英译文 [D];上海海事大学; 2003年
6刘荔芳; Repefifions in Chinese and their Translations——A Contrastive Approach [D];北京语言文化大学; 2000年
7王燕华; 论古诗词英译的风格变异 [D];东华大学; 2005年
8王升光; 《中华人民共和国合同法》两种英译本对比研究 [D];上海海运学院; 2001年
9盖静; 论英汉广告中的修辞与翻译 [D];广西大学; 2003年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1司福成; 杜牧《清明》的英译文赏析 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
 中国重要报纸全文数据库
 
1周邦友; 谈谈商标的英译 [N];光明日报; 2002年