《中国科技翻译》
1996年04期
加入收藏
获取最新
母语与翻译
李长林
每一位译者都有自己的民族语言,即母语。在翻译过程中,母语往往给译者第一思维印象。对译文的优劣影响颇大。汉语英译时,母语是主体,处于主导地位。这就要求译者首先在宏观上把握住原文的内涵,并从微观上慎审与斟酌细微末节才能较好地达到语言转换之目的。汉语英译涉及的领域十分宽广。这些领域是:汉语修养、英语素质、社会知识(包括自然科技知识)和表达技巧等。汉语英译选词用词是不可免的。一词多义或多义一词常见不鲜。这对译事是一大课题,对译者又是一大难题。汉语英译需要一个经验累积与探索过程才能逐步进入“角色”。本文就上述问题进行了探讨和论述。
【作者单位】:
中国第MSM厂翻译科
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:10020489.0.1996-04-007
【正文快照】:
母语与翻译李长林摘要每一位译者都有自己的民族语言,即母语。在翻译过程中,母语往往给译者第一思维印象。对译文的优劣影响颇大。汉语英译时,母语是主体,处于主导地位。这就要求译者首先在宏观上把握住原文的内涵,并从微观上慎审与斟酌细微末节才能较好地达到语言转换之
推荐
下载CAJ全文
下载PDF全文
CAJViewer7.0
阅读器支持所有CNKI文件格式,
AdobeReader
仅支持PDF格式
【读者推荐文章】
共(10)篇
1
谢琳琳;
科技英语翻译方法种种
[J];
中国科技翻译
;
1995年03期
; 12-14
2
田学文;
科技英语翻译漫谈
[J];
中国科技翻译
;
1995年03期
; 45-48
3
朱俊松;
谈科技英语翻译的特点和技巧
[J];
中国科技翻译
;
1997年04期
; 13-15
4
蔡士良,曹瑞;
科技翻译中的逻辑规律
[J];
中国科技翻译
;
1995年02期
; 1-5+9
5
林全庄;
科技翻译要“严”和“细”
[J];
中国科技翻译
;
1994年03期
; 56-57
6
李天祥;
科技翻译中成语的运用
[J];
中国科技翻译
;
1995年02期
; 32-33+42
7
李鲁;
试论科技翻译的语义引申
[J];
中国科技翻译
;
1995年03期
; 6-8+29
8
刘明东,贾德江;
英语强调的表达方式及其翻译
[J];
中国科技翻译
;
1995年04期
; 20-23
9
周笃宝;
科技英语“介词+关系代词”引导的定语从句的形式及其翻译
[J];
中国科技翻译
;
1997年01期
; 21-24
10
孟晋;
“What”在英语科技文章中的应用与翻译
[J];
中国科技翻译
;
1997年02期
; 28-31
【相似文献】
中国期刊全文数据库
1
李长林;
母语与翻译
[J];中国科技翻译; 1996年04期; 36-39+35
2
郑宝卿;
外贸汉语英译的技巧
[J];广西广播电视大学学报; 2002年02期; 54-57
3
刘惬文;
汉语英译中的“文化保真”
[J];湖南农业大学学报(社会科学版); 2006年06期; 102-104
4
吴永平;
古汉语英译浅尝
[J];运城学院学报; 1998年04期; 47-49
5
吴萍;
古汉语英译中"反复"修辞的处理
[J];重庆科技学院学报(社会科学版); 2005年02期; 85-87
6
黄永平;
《中华人民共和国会计法》英译文简评
[J];海南大学学报(人文社会科学版); 2002年01期; 59-64
7
王炳霖;
再谈译诗——“长沙”(沁园春)英译文探索之二
[J];五邑大学学报(社会科学版); 1987年01期; 132-140
8
林小峰;
论古汉语英译韵律和节奏的把握
[J];贵州工业大学学报(社会科学版); 2005年05期; 83-85
9
吴慧坚;
适度异化:体现文化传播功能的汉语英译
[J];西南民族大学学报(人文社科版); 2005年09期; 317-320
10
潘宗桃;
汉译英翻译中须注意的问题
[J];江西社会科学; 2003年05期; 171-172
中国优秀硕士学位论文全文数据库
1
陈晓红;
从语用失误透析文化差异对广告英译文的制约
[D];西北工业大学; 2004年
2
李建梅;
On Cultural Mentality Approach to Text Analysis
[D];西南财经大学; 2004年
3
杜国娟;
从《好了歌》及其英译文的功能分析看翻译
[D];江西师范大学; 2004年
4
严晓江;
评《中华人民共和国国际航运法规汇编》英译文
[D];上海海运学院; 2001年
5
王家斌;
评《中华人民共和国国际海运条例》英译文
[D];上海海事大学; 2003年
6
刘荔芳;
Repefifions in Chinese and their Translations——A Contrastive Approach
[D];北京语言文化大学; 2000年
7
王燕华;
论古诗词英译的风格变异
[D];东华大学; 2005年
8
王升光;
《中华人民共和国合同法》两种英译本对比研究
[D];上海海运学院; 2001年
9
盖静;
论英汉广告中的修辞与翻译
[D];广西大学; 2003年
中国重要会议论文全文数据库
1
司福成;
杜牧《清明》的英译文赏析
[A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
中国重要报纸全文数据库
1
周邦友;
谈谈商标的英译
[N];光明日报; 2002年
相关期刊
>
大学英语
>
德语学习
>
俄语学习
>
法语学习
>
疯狂英语(教师版)
>
海外英语
>
科技英语学习
>
日语学习与研究
>
日语知识
>
山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育)
>
外语学刊
>
外语教学
>
外语研究
>
外语与外语教学
>
外语界
>
现代外语
>
新东方英语(大学版)
>
英语知识
>
中国俄语教学
>
中国科技翻译
相关机构
>
中国第MSM厂翻译科
>
漳州电大
>
湖南农业大学外国语学院
>
运城高专英语系
>
四川外语学院
>
海南大学文学院英语系
>
五邑大学学报(社会科学版)
>
黔南民族师范学院外国语言文学系
>
广东教育学院外语系
>
江西九江学院外语系
相关作者
>
李长林
>
刘惬文
>
吴萍
>
王炳霖
>
吴慧坚
>
郑宝卿
>
吴永平
>
黄永平
>
林小峰
>
潘宗桃