| | | | | 论无实义动词与翻译 | | | 张梅岗 | | | <正> 科技英语是叙事,重在物质过程、存在过程和关系过程的描述,重在信息的准确传递。 科技语言的演变体现在两个方面:一是词汇量越来越庞大。词汇的结构复杂化、合理化、逻辑化,名词短语、名词化结构是信息传递的重要载体。二是句子结构成分简单化,简单到正常逻辑分析和表达所需的最简单的程度。常用句型有限,表达更加合理化、逻辑化。 【作者单位】:湖南农业大学外语系 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1000-873X.0.1995-06-008 【正文快照】: 科技英语是叙事,重在物质过程、存在过程和关系过程的描述,重在信息的准确传递。 科技语言的演变体现在两个方面:一是词汇量越来越庞大。词汇的结构复杂化、合理化、逻辑化,名词短语、名词化结构是信息传递的重要载体。二是句子结构成分简单化,简单到正常逻辑分析和表达所需的最简单的程度。常用句型有限,表达更加合理化、逻辑化。 语言学家Godfrey和Parr都指出:句子结构的复杂化程度越来越低,其目的是能够使信息尽可能有效地传递。在整个技术文献里——包括广告、科普和贸易文献——普通英语中任何结构都可能见到。但是科技专业作者偏爱用… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|