《中国翻译》1995年06期 加入收藏    获取最新 
 关于国外翻译理论的三大核心概念——翻译的实质、可译性和等值
 蔡毅
   <正> 国外翻译理论有三大核心概念,即翻译的实质(定义)、可译性和等值。三者相互交织,互为前提,被视为决定翻译战略以及评价翻译质量的理论依据,因此成为各国翻译理论家反复论述的课题。我们研究国外翻译理论,必须全面了解这些核心概念的演变情况及其特点,取其精华,为我所用。
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1000-873X.0.1995-06-003
【正文快照】:
  国外翻译理论有三大核心概念,即翻译的实质(定义)、可译性和等值。三者相互交织,互为前提,被视为决定翻译战略以及评价翻译质量的理论依据,因此成为各国翻译理论家反复论述的课题。我们研究国外翻译理论,必须全面了解这些核心概念的演变情况及其特点,取其精华,为我所用。 翻译的实质回答“究竟什么是翻译?”翻译同其他语言活动相比,它有哪些最重要的典型特征? 在这个问题上,国外翻译理论界随着时间的推移,不断改变着提法,增添了新的内容。但是基本上可以分为以下四类: 第一类,是早期的提法,以奥廷格为代表。他认为:“可以把翻译定义为:将符…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(44)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1王梦; 语言和文化关系的认知解释与翻译的可译性 [J];德州学院学报; 2007年03期
2胡学文; 论等值翻译 [J];安徽教育学院学报; 2000年02期
3古国生; 对英汉互译实践中几个问题的探讨 [J];成都教育学院学报; 2006年09期
4王建国; 浅谈英汉翻译教学 [J];抚州师专学报; 2001年01期
5徐婧; 《诗经》英译的两大难题及其解决方法 [J];合肥工业大学学报(社会科学版); 2004年05期
6朱健平; 翻译即解释:对翻译的重新界定——哲学诠释学的翻译观 [J];解放军外国语学院学报; 2006年02期
7赵明; 论可译性的相对性 [J];中国科技翻译; 1997年04期
8张春柏; 从语言哲学到翻译的功能——关于等值翻译理论的一点思考 [J];华东师范大学学报(哲学社会科学版); 1998年04期
9屠国元,廖晶; 翻译等值概念述评 [J];中国科技翻译; 2001年02期
10李文戈,齐瑞峰; 苏、俄等值翻译思想及其在不同语体中的体现 [J];哈尔滨工业大学学报(社会科学版); 2004年02期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1易雪梅; 翻译本质的原型理论诠释 [D];西南大学; 2006年
2刘祥清; 论可译性及其限度 [D];湖南师范大学; 2004年
3赖德聪; 论西方翻译理论中的对等概念 [D];广西师范大学; 2003年
4史晓虹; 文本功能·翻译功能·翻译策略 [D];太原理工大学; 2006年
5张瑞玲; 论译者的主体性和创造性 [D];苏州大学; 2005年
6席静; 关于什维策尔翻译等值模式的研究 [D];中国海洋大学; 2003年
7刘肯红; 语法隐喻视角下的可译性研究 [D];广西大学; 2006年
8葛珊; 翻译目标决定翻译方法——功能派翻译理论探讨 [D];江西师范大学; 2004年
9曾昭艳; 也论翻译的忠实标准 [D];湖南师范大学; 2006年
10习青侠; 从语用学视角看翻译中的对等 [D];陕西师范大学; 2002年
 中国博士学位论文全文数据库找到 4 条
 
1赵艳秋; 文学翻译变异研究 [D];上海外国语大学; 2006年
2韩振宇; 试论翻译的社会功能 [D];上海外国语大学; 2006年
3朱健平; 翻译的跨文化解释 [D];华东师范大学; 2003年
4李磊荣; 论民族文化的可译性 [D];上海外国语大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1唐发年; 试论异化与归化在习语翻译中的运用 [A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
 【同被引文献】 共(464)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1杨玲,柯扬茜; 英汉篇章修辞对比研究中的方法问题 [J];安徽农业大学学报(社会科学版); 2004年04期
2彭开明; 外语翻译中的理解三层次 [J];赣南师范学院学报; 1993年01期
3英若诚; 《请君入瓮》译后记 [J];外国文学; 1981年07期
4汪成慧; 现代俄语中的外来词 [J];达县师范高等专科学校学报; 2001年01期
5熊德米; 奈达翻译理论评述 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2001年04期
6曹国建; 文化差异与语义对应空缺和翻译障碍 [J];长沙大学学报; 1996年04期
7王蒙; 苏联文学的光明梦 [J];读书; 1993年07期
8谢亚群; 论语义的非对应与不可译 [J];安庆师范学院学报(社会科学版); 2000年05期
9孟湄; 爱是最难的事 [J];读书; 1995年09期
10蒋骁华; 当代西方翻译理论的新发展 [J];外国语言文学; 2003年02期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1易芳; 初探文学翻译的变异现象 [D];华中师范大学; 2002年
2金兵; 译者的能动性及其制约因素 [D];解放军外国语学院; 2001年
 中国博士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1韩子满; 文学翻译中的杂合现象 [D];解放军外国语学院; 2002年
2李磊荣; 论民族文化的可译性 [D];上海外国语大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1 序言 [A];中国土木工程学会计算机应用分会第七届年会论文集 [C]; 1999年
 西文参考文献找到 10 条
 
1Koller,W; Einfuhrung in die Ubersetzungswissenschaft [M];; 1983年
2Nida,E.A; Toward a Science of Translating [M];; 1964年
3Nida,E.A.,&C.R.Taber.; The Theory and Practice of Translation[M] [M];; 1969/2004年
4Waard,J.D,E.A.Nida.; FromOne Language to Another:Functional Equivalence in Bible Translation[M] [M];; 1986年
5Nida,E.A; Language,Culture and Translating [M];; 1998年
6Gutt,E.A; Translation and Relevance:Cognition and Context[M] [M];; 2004年
7Gentzler,E; Contemporary Translation Theories [M];; 1993年
8Gutt,E-A.; Translation and Relevance[J] [M];UCL Working Paper in Linguistics; 1989年
9Cook,G; Discourse and Literature [M];; 1995年
10Gutt,E-A.; Translation as Interlingual Interpretive Use[C] [M];The Translation StudiesReader; 2000年
 【二级引证文献】 共(89)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1关丽娜; 浅谈翻译中译者的主观能动性 [J];达县师范高等专科学校学报; 2004年03期
2关丽娜; 漫谈古诗英译意义和押韵的对等关系 [J];阿坝师范高等专科学校学报; 2004年04期
3唐拥军; 翻译的对等原则探微 [J];渝州大学学报(社会科学版); 2001年06期
4谈小兰; 对翻译标准的解构分析 [J];福建外语; 2002年01期
5汪敬钦; “例证”悖论现象试析 [J];福建外语; 2002年01期
6张鲲; 是“原作”还是“创作”?——泰特勒翻译原则再认识 [J];福建外语; 2002年02期
7李群艳; 从目的论看商标翻译的不“信” [J];湘南学院学报; 2006年03期
8张建惠; 对异化理论借用目的的几点思考 [J];北京航空航天大学学报(社会科学版); 2007年02期
9范铎; Metaphor Translation:A Cognitive Linguistic Approach [J];大学英语(学术版); 2007年01期
10王小曼,赵慧君; Skopos theory in translation studies [J];科技信息(科学教研); 2007年12期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1薛金凤; 翻译等效的矛盾与统一 [D];广西师范大学; 2006年
2赖桃; 动态标准 [D];广西师范大学; 2006年
3莫红利; 从功能翻译理论的角度看中文旅游资料的英译 [D];华东师范大学; 2007年
4刘怡; 从夸张修辞格的处理谈译者主体性发挥 [D];华东师范大学; 2007年
5张蔚; 从范畴化的对等看口译的对策论 [D];上海外国语大学; 2006年
6刘祥清; 论可译性及其限度 [D];湖南师范大学; 2004年
7汪海洁; 从功能派翻译理论的角度看商标词的翻译 [D];华东师范大学; 2006年
8李传玲; 翻译标准的解构与建构 [D];南京师范大学; 2005年
9罗莹; 英汉影视字幕翻译中的修辞问题 [D];上海海事大学; 2005年
10吴昀; 英汉互译中形合意合的功能对等 [D];合肥工业大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 7 条
 
1赵艳秋; 文学翻译变异研究 [D];上海外国语大学; 2006年
2王正良; 回译研究 [D];上海外国语大学; 2006年
3韩振宇; 试论翻译的社会功能 [D];上海外国语大学; 2006年
4侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
5俞晶荷; 框架语义研究与翻译 [D];上海外国语大学; 2005年
6朱健平; 翻译的跨文化解释 [D];华东师范大学; 2003年
7陈历明; 翻译:作为复调的对话 [D];上海外国语大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库找到 2 条
 
1汪敬钦; 译学断想——翻译学:比较研究学(?) [A];福建省外国语文学会2001年年会论文集 [C]; 2001年
2陈道明; 隐喻与翻译——认知语言学对翻译理论研究的启示 [A];华东地区第6届(泉州)翻译研讨会文集 [C]; 2001年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1蔡毅; 关于国外翻译理论的三大核心概念——翻译的实质、可译性和等值 [J];中国翻译; 1995年06期; 9-12
2张军平; 论风格的可译性 [J];湖北广播电视大学学报; 2004年03期; 88-92
3贾文山; 首届研究生翻译理论研讨会在宁召开 [J];外语教学; 1987年02期; 39
4童云霞; 谈翻译中的不可译与可译性 [J];江西科技师范学院学报; 2004年06期; 142-144
5彭俊; 试论可译性及其限度 [J];西南师范大学学报(哲学社会科学版); 1999年04期; 144
6朱晓申,郑惠卿; 试论翻译的可译性及可译性的限度问题 [J];杭州大学学报(哲学社会科学版); 1997年03期; 160-161
7龚雪萍; 浅议翻译中的可读性与可译性 [J];四川师范大学学报(社会科学版); 1989年05期; 72-77
8翟艳霞; 论文化的不可译性向可译性的转换 [J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版); 2004年02期; 130-132
9陈登; 翻译中可译性的限度 [J];外语教学; 1996年01期; 72-75
10张全,宋发富; 试论文化因素与翻译中的可译性限度 [J];曲靖师范学院学报; 1997年04期; 65-68
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1刘祥清; 论可译性及其限度 [D];湖南师范大学; 2004年
2张辂; 翻译可译性研究 [D];辽宁师范大学; 2003年
3马春梅; On Translatability and the Limits of Translatability [D];西南财经大学; 2004年
4黄凌翅; 可译性及其限度 [D];湖南师范大学; 2002年
5胡爱华; 概念整合理论与翻译认知过程研究 [D];湖南大学; 2004年
6杨柳; 可译性的辩证分析 [D];外交学院; 2003年
7林瑞兰; 语言文化空缺与翻译策略 [D];湖南师范大学; 2004年
8孙秀莉; 论文化的可译性限度 [D];福建师范大学; 2005年
9宋瑜; On Cultural Translation [D];浙江大学; 2003年
10高芸; 不可译性及其转化策略 [D];湖南师范大学; 2003年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1鲍志坤; 情感的英汉语言表达对比研究 [D];复旦大学; 2003年
2谭志满; 文化变迁与语言传承 [D];中央民族大学; 2005年
3曹道巴特尔; 蒙汉历史接触与蒙古族语言文化变迁 [D];中央民族大学; 2005年
4张小艳; 敦煌书仪语言研究 [D];浙江大学; 2004年
5李善熙; 汉语“主观量”的表达研究 [D];中国社会科学院研究生院; 2003年
6姜君丽; 中国外语教学方式探讨 [D];上海外国语大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1孟华; 语言的传道士 [A];王希杰修辞思想研究 [C]; 2004年
2夏中华; 语言潜显理论价值初探 [A];王希杰修辞思想研究 [C]; 2004年
3郭龙生; 语言潜、显理论 [A];王希杰修辞思想研究 [C]; 2004年
4黄俊杰; 试论广义写作 [A];贵州重庆河北海南四省市写作学会2003年学术年会论文集 [C]; 2003年
5刘家荣; 语言的社会符号性 [A];全国语言与符号学研究会第五届研讨会论文摘要集 [C]; 2002年
6关定华,张家录; 语言在信息社会中的作用 [A];科技进步与学科发展——“科学技术面向新世纪”学术年会论文集 [C]; 1998年
7卞觉非; 《汉语交际语法》的构思 [A];第三届国际汉语教学讨论会论文选 [C]; 1990年
8韩红; “语言国情学”、“跨文化交际学”、“文化语言学”之比较考察 [A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集 [C]; 1996年
9陆镜光,张振江; 近五十年来广东地区语言变迁大势 [A];首届社会语言学国际学术研讨会论文集 [C]; 2002年
10孔江平; 语言发声研究及相关领域 [A];新世纪的现代语音学——第五届全国现代语音学学术会议论文集 [C]; 2001年
 中国重要报纸全文数据库
 
1苏永延; 马华文学语言——映衬历史的演进 [N];文艺报; 2005年
2毛志成; 评点“北京语言” [N];北京日报; 2005年
3本报驻布鲁塞尔记者 梁晓华; 欧洲开展“语言年”活动 [N];光明日报; 2001年
4阎世俊; 全球每14天消失一种语言 [N];浙江日报; 2001年
5梁伟 编译自《新科学家》; “失去一门语言等于失去一个世界” [N];世界新闻报; 2004年
6黄然; 语言de魅力 [N];生活时报; 2000年
7李宇明; 强国的语言与语言强国 [N];光明日报; 2004年
8东行; 全球语言大排名 [N];中国妇女报; 2001年
9Philip E. Ross; 带“色”的语言 [N];经济观察报; 2004年
10岳渊如; 语言是用来做什么的? [N];解放日报; 2004年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)