《中国翻译》1995年05期 加入收藏    获取最新 
 关于翻译理论研究的思考——兼评张泽乾著《翻译经纬》
 许钧
   <正> 近二十年来,可以说是我国翻译理论研究的一个空前繁荣的时期,取得了令人瞩目的研究成果。然而,在这成绩面前,我们也不能不看到在我们的研究中存在的某些严重的不足。在去年举行的全国第二届文学翻译研讨会上,笔者曾就我国译论研究的现状与发展问题,与一些同行,特别是老一辈翻译家交换了看法。应该说,在肯定成绩的同时,有不少相当尖锐的看法,主要是集中在两个方面。一是引进外国译论的问题。有人认为,引进外国译论对促进我国译论研究固然重要,但是,我们引进的方向应该有个正确的把握。引进的应该是新的观念,新的方法,而不应该仅仅是新的术语。不然,我国的译论研究必然导向术语的泛滥和思想的贫乏。二是有的翻译理论研究者似乎操之过急,在对翻译的许多重大问题尚未达到统一的认识
【作者单位】:南京大学
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1000-873X.0.1995-05-021
【正文快照】:
  近二十年来,可以说是我国翻译理论研究的一个空前繁荣的时期,取得了令人瞩目的研究成果。然而,在这成绩面前,我们也不能不看到在我们的研究中存在的某些严重的不足。在去年举行的全国第二届文学翻译研讨会上,笔者曾就我国译论研究的现状与发展问题,与一些同行,特别是老一辈翻译
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1郑雪青; 《简·爱》不同时代译本的语言风格 [J]; 大连大学学报; 2000年05期
 【二级引证文献】 共(11)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 9 条
 
1胡红荣; 从语言和超语言角度评《简·爱》两译本 [D];四川大学; 2005年
2王琳; 名著复译 贵在超越 [D];华东师范大学; 2007年
3张洁; 翻译规范视角下的《简·爱》翻译研究 [D];合肥工业大学; 2007年
4刘娜; 意识形态对文学翻译的影响 [D];中国海洋大学; 2005年
5赵瑛瑛; 《简爱》两种中译本的对比研究 [D];合肥工业大学; 2006年
6景兴润; 从接受美学的角度看译者的作用 [D];兰州大学; 2007年
7刘亚芬; A History of the Chinese Interpretation of Jane Eyre [D];中南大学; 2002年
8朱海媛; 从Lefevere的操纵理论评《简爱》的两个中文译本 [D];苏州大学; 2008年
9马琴; 《简·爱》三个汉译本的语篇衔接手段对比研究 [D];华中师范大学; 2008年
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1王洪涛; 译路先行·文学引介·思想启蒙——李译《简·爱》之多维评析 [J]; 天津外国语学院学报; 2005年06期
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1刘娜; 权力话语对译本的影响——《简·爱》译本的个案研究 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1许钧; 关于翻译理论研究的几点看法 [J];中国翻译; 1997年03期; 5-8
2许钧; 一门正在探索中的科学 [J];中国翻译; 1996年01期; 3-5+9
3许钧; 关于翻译理论研究的思考——兼评张泽乾著《翻译经纬》 [J];中国翻译; 1995年05期; 52-55
4成梅; 美国翻译理论研究展望 [J];语言与翻译; 1993年01期; 77-79
5蔡建; 苏联翻译理论七十年 [J];外语教学与研究; 1988年02期; 56-57
6鲁正; 承上启下 开创中国翻译理论研究的新局面 [J];语言与翻译; 1987年03期; 3-4
7赵秀明; 我国西方译论研究的深化——评李文革《西方翻译理论流派研究》 [J];中国翻译; 2005年05期; 48-50
8李亚舒,黄忠廉; 别开生面的理论建构——读胡庚申《翻译适应选择论》 [J];外语教学; 2005年06期; 97-98
9毛荣贵; 乱花渐欲迷人眼——评译论研究之一隅 [J];上海科技翻译; 2003年04期; 3-4
10王芸,尹锦霞; 浅谈对翻译理论研究的认识 [J];湘南学院学报; 2005年01期; 95-96+100
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1乌洁; 韦努蒂翻译理论研究 [D];首都师范大学; 2005年
2沙敏; 苏珊·巴斯奈特翻译理论研究 [D];辽宁师范大学; 2006年
3郭艳红; 翻译研究的新课题 [D];太原理工大学; 2005年
4曾尔奇; 试从译者主体性角度分析林语堂翻译理论与实践 [D];苏州大学; 2006年
5龙明慧; 基于翻译过程研究的翻译批评模式 [D];西南师范大学; 2005年
6苏善勇; 归化异化再思考:后殖民语境下的翻译理论研究 [D];广东外语外贸大学; 2004年
7Jin Xudong; Formal Equivalence Viewed as a Criterion in Translating Modernist and Post-modernist Poetry [D];浙江大学; 2004年
8周光银; 试论译者隐身和显形的原因 [D];广西师范大学; 2006年
9杨国静; 以信息性为基础的语篇翻译观的必要性和可能性 [D];合肥工业大学; 2005年
10杨艳; 文学翻译中的文化帝国主义 [D];太原理工大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1汤(竹君); 中国翻译与翻译研究现状反思 [D];华东师范大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1黄焰结; 卡特福德的有限翻译论 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
2蔡新乐; 让诗意进入翻译理论研究——从海德格尔的“非对象性的思”看钱钟书的“不隔”说 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
3陈道明; 隐喻与翻译——认知语言学对翻译理论研究的启示 [A];华东地区第6届(泉州)翻译研讨会文集 [C]; 2001年
4霍跃红; 回归翻译伦理:译者应树立正确的荣辱观 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5章艳; 文化视角观照下的译序跋研究——以《飘》重译本译序为例 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
6刘祥清; 中国翻译地位的历史演进 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
7董娜; 模糊:翻译研究的一种取向 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
8陈汉卿; 信息时代与翻译 [A];华东地区第6届(泉州)翻译研讨会文集 [C]; 2001年
 中国重要报纸全文数据库
 
1牛新生; 中国传统译论:扬弃抑或传承? [N];文艺报; 2006年
2许钧朱玉彬; 我国翻译史研究的新进展 [N];中华读书报; 2007年
3曹进 刘建珍; 中国符号学研究回顾与展望 [N];光明日报; 2005年
4李芸; 架构三千载文化交流桥梁 [N];科学时报; 2007年
5蔚蓝; 中国翻译历史的寻绎和综括 [N];中华读书报; 2007年
6马士奎; 荷兰的“翻译家之家” [N];中华读书报; 2004年
7尹承东; 治理翻译质量下降从何做起 [N];光明日报; 2005年
8上外高级翻译学院翻译研究所 谢天振; 文化转向:当代西方翻译研究新走向 [N];社会科学报; 2007年