《中国翻译》1995年04期 加入收藏    获取最新 
 翻译教材编著中的理论指导作用——介绍《英汉互译教程》
 穆雷
   <正> 不少从事翻译课教学的教师,都对教材建设比较关心,希望有一部较为满意适用的翻译教材。遗憾的是,恢复高考制度至今,十几年过去了,英语专业的精读、泛读、听力等课程的教材不断更换,而翻译课的统编教材却始终未变。自1980年至今,全国公开出版了几十种翻译教程,其中《英汉翻译》(张培基等编著,上海外语教育出版社,1980年)和《汉英翻译教程》(吕瑞昌等编著,陕西人民出版社,1983年)为全国统编教材,一直沿用至今。因此,许多翻译课教师既用统编教材,又补充大量练习,或者自编讲义。这种状况已不能适应日益繁荣的翻译事业的需要。
【作者单位】:海南大学文学院
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1000-873X.0.1995-04-014
【正文快照】:
  不少从事翻译课教学的教师,都对教材建设比较关心,希望有一部较为满意适用的翻译教材。遗憾的是,恢复高考制度至今,十几年过去了,英语专业的精读、泛读、听力等课程的教材不断更换,而翻译课的统编教材却始终未变。自1980年至今,全国公开出版了几十种翻译教程,其中<英汉翻译>(张
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(3)篇 
 中国博士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1陶友兰; 试论中国翻译教材建设之理论重构 [D];复旦大学; 2006年
2庄智象; 我国翻译专业建设—问题与对策 [D];上海外国语大学; 2007年
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1文军,俞森林; 新世纪呼唤统编翻译教程改革——一次翻译调查的启示 [J]; 西安外国语学院学报; 2002年02期
 【同被引文献】 共(355)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1廖素云; 理论与实践结合的典范 翻译教材中的精品——喜读《高级英汉翻译理论与实践》 [J]; 安徽工业大学学报(社会科学版); 2003年02期
2CheryL.ChampeaudeLópez ,徐泳; 教师在当今语言课堂里的作用 [J]; 国外外语教学; 1990年02期
3叶常青; 自建语料库在翻译教学中的应用——《红楼梦》中英文本用于翻译教学的课堂设计 [J]; 外国语言文学; 2003年03期
4陈凯军,赵迎春; 白玉微瑕——浅析《英汉翻译教程》 [J]; 长沙航空职业技术学院学报; 2003年01期
5黄文英; 互文性与翻译教学 [J]; 东南大学学报(哲学社会科学版); 2006年03期
6刘传珠; 翻译理论教学的几个认识问题 [J]; 国外外语教学; 2004年01期
7屈春芳,齐绍琼; 论高职高专翻译教材的开发与建设 [J]; 湖南师范大学教育科学学报; 2003年06期
8阎彬; 认知语言学与Gile口译模式对大学英语教学的启示 [J]; 国际商务-(对外经济贸易大学学报); 2004年02期
9申保才,董基凤; 浅谈英语汉译教材的“信达切”——兼与《商务英语汉译教程》商榷 [J]; 广州大学学报(社会科学版); 2002年03期
10黄忠廉,李亚舒; 科学翻译的三大原则 [J]; 外国语言文学; 2004年03期
 西文参考文献找到 10 条
 
1Barbe, Katharine; Dubbing in the Translation Classroom[J] [M];Perspectives: Studies in Translatology; 1996年
2Richards J. C; Curriculum Development in Language Teaching [M];; 2001年
3Mulkeen,T.A.,and T.J Tetebaum; An integrative modelof teacher education and professional development[J] [M];Edu-cationalHorizons; 1987年
4Bowker Lynne; Corpus-based applications for translator training: Exploring the possibilities [A]. [M];Corpus-Based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies[C].; 2003年
5Gile Daniel; Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M] [M];; 1995年
6Lawendowski Boguslaw P; On semiotic aspects of translation [A]. [M];Sight, Sound and Sense[C].; 1978年
7Nida E A, & Taber C R; The Theory and Practice of Translation [M]. [M];; 1982年
8Basil Hatim; Teaching and Researching Translation [M]. [M];; 2001年
9 Translators’ Strategies and Creativity[C]. [M];; 1998年
10Nord Christiane; Text Analysis in Translation [M]. [M];; 1991年
 【二级引证文献】 共(7)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1朱晓燕; 翻译学习者自主性学习能力的培养 [D];广东外语外贸大学; 2007年
2陈燕南; 多元性的折射:翻译教材的理论透视 [D];广州大学; 2007年
 中国博士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1陶友兰; 试论中国翻译教材建设之理论重构 [D];复旦大学; 2006年
2海芳; 英语专业本科生的笔译测试 [D];上海外国语大学; 2004年
 中国期刊全文数据库找到 3 条
 
1陈凯军,赵迎春; 白玉微瑕——浅析《英汉翻译教程》 [J]; 长沙航空职业技术学院学报; 2003年01期
2吴春兰; 翻译学词典在翻译专业教学中的作用——从促进国内翻译学学科建设的角度出发 [J]; 考试周刊; 2008年37期
3许卉艳; 论英语专业翻译课程设置及教材编写 [J]; 山西财经大学学报(高等教育版); 2008年02期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1穆雷; 翻译教材编著中的理论指导作用——介绍《英汉互译教程》 [J];中国翻译; 1995年04期; 36-38
2陶友兰,黄瑾; 试论认知图式关照下的翻译教材练习设计 [J];上海翻译; 2005年01期; 35-39
3徐朝友; 重视翻译教材编写的质量——从《英译汉技巧新编》谈起 [J];巢湖学院学报; 2003年05期; 94-99
4刘季春; 调查与思考——谈建立我国翻译教材的新体系 [J];中国翻译; 2001年04期; 49-53
5瞿德孝; 师专层次翻译教材刍议 [J];怀化学院学报; 1991年04期; 90-92
6穆雷; 翻译教材中的理论渗入——《英汉互译教程》评介 [J];外语教学与研究; 1995年02期; 71-72
7李刚; 略论高职高专英语翻译教材的选择与活化 [J];桂林师范高等专科学校学报; 2005年02期; 73-76
8马鸣; 论汉英翻译教材编写体系的研究价值 [J];沈阳师范大学学报(社会科学版); 2006年03期; 155-157
9杨自俭; 关于翻译教学的几个问题 [J];上海翻译; 2006年03期; 38-42
10陶友兰; 翻译目的论观照下的英汉汉英翻译教材建设 [J];外语界; 2006年05期; 35-42
 中国博士学位论文全文数据库
 
1陶友兰; 试论中国翻译教材建设之理论重构 [D];复旦大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1苗秀楼; 试论大学英语教学中对学生翻译能力的培养 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2刘利华,李阳春; 建筑环境与设备工程专业英语课堂教学方式探讨 [A];制冷空调学科教学研究进展——第四届全国高等院校制冷空调学科发展与教学研讨会 [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1袁宪军; 英语新闻阅读教材力作 [N];中国新闻出版报; 2008年