《中国翻译》1995年04期 加入收藏    获取最新 
 也谈“It is a wise father…”的译法
 刘军平
   <正> 迄今,关于此句的汉译有以下几种代表性的译法,皆出自大家之手: (1)朱生豪:只有聪明的父亲才会知道他自己的儿子。 (2)梁实秋:只有聪明的父亲才认识他自己的儿子呢。 (3)钱歌川:任何聪明的父亲都不见得完全知道他自己的儿子。 到底孰是孰非,《中国翻译》先后有几篇文章讨论过此句的译法,但都各执一词,根本问题依然没有解决。笔者认为,要准确地译出此句须从以下几种角度来分析研究:
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1000-873X.0.1995-04-011
【正文快照】:
  迄今,关于此句的汉译有以下几种代表性的译法,皆出自大家之手: (1)朱生豪:只有聪明的父亲才会知道他自己的儿子。 (2)梁实秋:只有聪明的父亲才认识他自己的儿子呢。 (3)钱歌川:任何聪明的父亲都不见得完全知道他自己的儿子。 到底孰是孰非,<中国翻译>先后有几篇文章讨论过此句的译法,但都各执一词,根本问题依然没有解决。笔者认为,要准确地译出此句须从以下几种角度来分析研究: 1.从英语语法角度分析。“It…that”这是一种强调句子,句中关系代词须与后面所接从句中的动词在数、性、人称上保持一致。如果不考虑其它因素,这种句型可直译。如…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1苏姗娜·艾茹 ,孙志娟,鲍曼; 谈英语习语的学和教 [J];太原师范学院学报(社会科学版); 1992年Z1期; 44-46+53
2祝玲; 奇妙的习语世界 [J];海外英语; 2004年09期; 40
3余云福; 简论中英习语之契合 [J];曲靖师范学院学报; 1988年04期; 82-85
4Sonal Panse,国国; 习语背后的故事 [J];新东方英语(大学版); 2006年06期; 69+93
5何仁芳; 试论英语习语的分类及特点 [J];湘潭大学学报(哲学社会科学版); 1989年04期; 121-125
6张媛媛,邹平英; 英汉对应习语中所用形象的比较 [J];株洲工学院学报; 2004年03期; 142-143
7刘军平; 也谈“It is a wise father…”的译法 [J];中国翻译; 1995年04期; 30-31
8徐文文; 美国习语及运用(五) [J];英语自学; 1998年11期; 76-78
9吕浙; 习语三则 [J];初中生; 2006年Z4期; 90-91
10高素菊; 习语交际多误会 [J];中学课程辅导(初二版); 2006年02期; 43
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1于翠红; 从认知角度论第二语言的习语习得 [D];大连海事大学; 2004年
2赵巍; 英语习语功能分析 [D];吉林大学; 2004年
3杜娟; 从文化翻译角度看汉语习语的英译 [D];外交学院; 2005年
4宋鹰; 文化与习语翻译 [D];上海海事大学; 2003年
5苏小湘; 英语习语的认知研究 [D];湖南师范大学; 2003年
6于洁; 英汉习语及其互译研究 [D];湖南师范大学; 2003年
7黄勇; 习语中文化词的翻译 [D];安徽大学; 2003年
8张红; 从文化角度看习语翻译 [D];外交学院; 2002年
9邹艳丽; 英语习语的理解过程策略及应用策略研究 [D];东北师范大学; 2006年
10姜媛媛; 英汉习语的转喻阐释 [D];曲阜师范大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1陈玉娟; 从跨文化视角看英汉习语翻译 [A];福建省外国语文学会2001年年会论文集 [C]; 2001年
2吴克炎; 论翻译过程中修辞效果的遗失与保持 [A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
3宋志强; 试析习语翻译中的形象处理 [A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
4朱晓琴; 习语的变体与习语的可分析性 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
5郭中子; 对习语喻义的认知语学分析 [A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编 [C]; 2006年
6姚洁; 英汉动物词汇文化内涵的比较(英文) [A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集 [C]; 2005年
7王惠; 英汉习语文化特征差异对比浅析 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8庄雅玲; 从学习英汉习语中了解中西文化差异 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
9刘瑞玲,徐波; 带it的动词短语的分类及译法 [A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集 [C]; 1997年
10周发刚; 关于“Rigid internal fixation”的中文译名 [A];第四届中国国际暨第七次全国口腔颌面外科学术会议论文集 [C]; 2005年
 中国重要报纸全文数据库
 
1朱思彤; 英语习语的来源及其翻译 [N];伊犁日报(汉); 2007年
2 练习口语的6种技巧 [N];科技鑫报(农村版); 2005年
3朝天区临溪小学 刘琴; 贫困农村学校英语口语教学探析 [N];广元日报; 2007年
4金柯; 让公共场所英译名更规范 [N];解放日报; 2004年
5农三师中学教师 王卫军; 高考英语题型应对方法小结 [N];喀什日报(汉); 2007年
6蔡小玲; 文化交融在翻译中的灵活运用 [N];大众科技报; 2007年
7夏璐怡; 最长单词由20多万个字母组成,英语妙趣横生 [N];新华每日电讯; 2007年
8刘新利; 德文翻译中的历史词汇 [N];中华读书报; 2006年
9本报通讯员 石松本报记者 王茸; 一个明孝陵咋有三种英文名? [N];南京日报; 2007年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)