《中国翻译》1995年04期 加入收藏    获取最新 
 风格、夸张及其他
 罗新璋
   <正> 首先,感谢许钧教授,拙译劳他细读,指出不少毛病,发现第33页不到十五行译文中,“大”字起头的四字词组就有三处之多,第81页半页文字中,“倒”字例又出现三次。同字重出,竟至再三,总贻人“贫于一字”之讥,揭出所谓的“华丽”掩盖下的贫弱。故看到文中奖饰之词,益增惶愧;倒是指谬摘误,可为鉴镜。
【分类号】:I046
【DOI】:cnki:ISSN:1000-873X.0.1995-04-009
【正文快照】:
  首先,感谢许钧教授,拙译劳他细读,指出不少毛病,发现第33页不到十五行译文中,“大”字起头的四字词组就有三处之多,第81页半页文字中,“倒”字倒又出现三次。同字重出,竟至再三,总贻人“贫于一字”之讥,揭出所谓的“华丽”掩盖下的贫弱。故看到文中奖饰之词,益增惶愧;倒是指谬摘误,可为鉴镜。 许文分三部分,也回应以三节。 许文在第一部分里指出,拙译“译文风格与司汤达所追求、且在<红与黑>中所表现的文风是不太一致的。” 译作当然要以原作风格为依归,体现原作的艺术风貌。但就是学本国作家的笔法都不易得,何况隔了一种语言。“不太一致”…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(8)篇 
 中国期刊全文数据库找到 5 条
 
1贾文波; 从关联论视角看应用翻译 [J];福州大学学报(哲学社会科学版); 2007年02期
2董广才,刘佳; 受动中的能动——谈译者翻译主体能动性 [J];鞍山师范学院学报; 2006年01期
3钟达祥; 试论翻译策略的使用 [J];江西财经大学学报; 2007年03期
4王志宏,王晓玲; 译者在翻译活动中的博弈 [J];河北理工学院学报(社会科学版); 2006年02期
5贾文波; 原作意图与翻译策略 [J];中国翻译; 2002年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1赵凤彩; 归化和异化 [D];中国海洋大学; 2006年
2丁星; 以语境理论为补充的功能翻译理论的指导性意义 [D];辽宁师范大学; 2007年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1于连江; 多维视角下的文学翻译批评研究 [D];上海外国语大学; 2005年
 【同被引文献】 共(69)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1文军; 翻译批评:分类、作用、过程及标准 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2000年01期
2霍克思; 西人管窥《红楼梦》 [J];红楼梦学刊; 1980年01期
3韩忠华; 评《红楼梦》杨氏英译本 [J];红楼梦学刊; 1986年03期
4伊藤漱平,克成; 《红楼梦》在日本 [J];辽宁大学学报(哲学社会科学版); 1988年02期
5白玫,耿智; 认知功能语言学与功能翻译理论 [J];湖南科技学院学报; 2005年04期
6李战子; 评价理论:在话语分析中的应用和问题 [J];外语研究; 2004年05期
7夏昭慧,曹合建; 文体翻译对等的量化评估 [J];湖南大学学报(社会科学版); 2003年01期
8祝朝伟; 互文性与翻译研究 [J];解放军外国语学院学报; 2004年04期
9袁莉; 文学翻译主体的诠释学研究构想 [J];解放军外国语学院学报; 2003年03期
10王静; 文化比较与译者的文化取向——《红楼梦》杨宪益和霍克斯英译本对比研究 [J];求索; 2003年03期
 西文参考文献找到 2 条
 
1Nord, C; Text Analysis in Translation [M];; 1991年
2Peter Newmark; A Textbook of Translation[M] [M];; 1988年
 【二级引证文献】 共(66)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1张文娟; 目的论对商业广告翻译的指导意义 [J];西华师范学院学报(哲学社会科学版); 2004年02期
2林晓琴; 功能理论在旅游宣传材料汉英翻译中的运用 [J];福建师范大学学报(哲学社会科学版); 2006年02期
3黄芳,尹春兰; 浅谈文学翻译的几个原则 [J];四川职业技术学院学报; 2004年03期
4张启剑; 英汉互译中的文化差异 [J];安徽电子信息职业技术学院学报; 2006年06期
5刘金龙,刘晓民; 应用翻译研究三论 [J];广西社会科学; 2007年08期
6刘艳; 译者主体性的文化界定——再读吉里·列维的《翻译是一个抉择过程》 [J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版); 2007年04期
7于寒; 英汉翻译障碍消除技巧 [J];郑州牧业工程高等专科学校学报; 2003年01期
8张锦兰; 目的论与翻译方法 [J];中国科技翻译; 2004年01期
9吴翠玉; 中英诗互译中的意境、风格再现问题 [J];集美大学学报(哲学社会科学版); 2005年01期
10钟达祥; 试论翻译策略的使用 [J];江西财经大学学报; 2007年03期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1黄晏; 从有意误译看译者的能动性 [D];华东师范大学; 2003年
2郑元春; 语义结构与翻译研究 [D];上海海事大学; 2003年
3王磊; 语境在翻译教学中的应用 [D];陕西师范大学; 2006年
4胡园园; 从功能派理论看软新闻的汉译英 [D];对外经济贸易大学; 2004年
5侯继翠; 商业广告翻译研究 [D];华东师范大学; 2007年
6贺银花; 译者的双重性 [D];湖南师范大学; 2005年
7何固佳; 原语文本的解码模式 [D];湖南师范大学; 2004年
8吴含; 叛逆的艺术,创造的美 [D];武汉理工大学; 2006年
9陈羔; 试论翻译中文化转向和创造性叛逆 [D];苏州大学; 2006年
10李芳; 翻译理论与电影翻译 [D];上海海事大学; 2004年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1李磊荣; 论民族文化的可译性 [D];上海外国语大学; 2004年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1罗新璋; 风格、夸张及其他 [J];中国翻译; 1995年04期; 25-27
2许钧; 是否还有个度的问题——评罗新璋译《红与黑》 [J];中国翻译; 1995年04期; 20-24
3许渊冲; 四代人译《红与黑》 [J];读书; 1995年04期; 9-11
4龙元祥,胡甦生,李芦生; 忠实与创造的统一:文学翻译不可偏离的准则 [J];山东社会科学; 2005年03期; 109-111
5蔡毅; 文学翻译杂谈 [J];中国俄语教学; 2006年02期; 57-58
6周福娟; 中国文学翻译之管窥 [J];天津外国语学院学报; 2005年03期; 20-25
7黄芳,尹春兰; 浅谈文学翻译的几个原则 [J];四川职业技术学院学报; 2004年03期; 20-22
8戈哈; 团结 求实 奋进——第二次全国文学翻译研讨会侧记 [J];中国翻译; 1995年01期; 9+8
9郑海凌; 文学翻译界说考辨 [J];四川外语学院学报; 1999年03期; 97-99+107
10明明; 论文学翻译的特点 [J];枣庄师专学报; 1999年04期; 36
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1董莉; 异化:文学翻译中有效的文化传递策略 [D];东华大学; 2005年
2周云; 文学翻译与背叛 [D];上海外国语大学; 2004年
3孙开建; 文学翻译的评价体系 [D];上海海运学院; 2002年
4李燕; 论文学翻译的模糊性 [D];上海外国语大学; 2004年
5邓晓凌; 文学翻译中的注释问题 [D];四川大学; 2004年
6贾青青; 文学翻译中的文化因素 [D];天津师范大学; 2002年
7李倩; 文学翻译中的创造性 [D];西南石油学院; 2004年
8易芳; 初探文学翻译的变异现象 [D];华中师范大学; 2002年
9黄斌兰; 文化差异与文学翻译障碍及其对策 [D];广西大学; 2002年
10黄苏敏; 文学翻译中审美与文化二要素及其相互关系 [D];广西大学; 2001年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1吴文安; 文学翻译中的美学效果比较分析 [D];上海外国语大学; 2004年
2韩子满; 文学翻译中的杂合现象 [D];解放军外国语学院; 2002年
3尹衍桐; 穿越时空的对话:文学翻译价值论 [D];山东大学; 2007年
4李磊荣; 论民族文化的可译性 [D];上海外国语大学; 2004年
5陈琳; 陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究 [D];华东师范大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1邹琦; 图像时代的文学翻译 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
2江艺; 神似种种 [A];福建省外国语文学会2003年年会论文集 [C]; 2003年
3骆贤凤; 社会文化与文学翻译的互动关系述略 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4王宏印; 文笔、译笔与翻译笔法 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5刘静; 女性主义框架下的《水浒传》翻译研究(英文) [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6郭玉梅; 从文学作品翻译者的角色看翻译再创造的必然性与局限性——读《包法利夫人》三个译本有感 [A];中外比较文学与比较文化(国际)研讨会论文集 [C]; 2004年
7骆贤凤; 文学翻译与社会文化的互动关系述略 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8吴慧坚; 文学翻译的价值:以“诗意”开启原作的新旅程——从本雅明的翻译观看莎士比亚作品汉译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
9吴格非; 外国文学,翻译文学,抑或中国文学?——走向一种当代解构主义和比较文学双重语境下的文学翻译观 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
10王冬梅; 文学性与文学翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1葛崇岳; 也说文学翻译信、达、雅 [N];安徽日报; 2004年
2张建丽; 文学翻译的难点 [N];中华读书报; 2006年
3穆雷; 换个角度看文学翻译 [N];光明日报; 2001年
4 文化交往中的文学翻译 [N];人民日报; 2003年
5蔚蓝; 文学翻译中的审美比较与寻美探求 [N];光明日报; 2001年
6周宪; 读来别有一番滋味 [N];光明日报; 2001年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)