《中国翻译》1995年03期 加入收藏    获取最新 
 文学翻译中民族色彩的处理
 周方珠
   <正> 不同的民族在漫长的历史长河中逐渐沉淀出有别于他民族的独特的文化传统、风土人情、宗教习俗和性格心理。这诸多的文化因素必然对文学作品产生影响。愈是富有民族性的作品愈能在世界文坛占有一席之地。翻译是不同民族文学互输与交流的必由之路。一国文学能否成功地为他国读者所接受欣赏,翻译的作用举足轻重。然而,恰恰是文学作品所体现的民族色彩造成了翻译中的种种文化冲突现象,甚至造成了不可译现象,从而影响了不同民族文学
【作者单位】:安徽大学外语系
【分类号】:I046
【DOI】:cnki:ISSN:1000-873X.0.1995-03-001
【正文快照】:
  不同的民族在漫长 的历史长河中逐渐沉淀 出有别于他民族的独特 的文化传统、风土人情、 宗教习俗和性格心理。 这诸多的文化因素必然 对文学作品产生影响。 愈是富有民族性的作品 愈能在世界文坛占有一 席之地。翻译是不同民 族文学互输与交流的必 由之路。一国文学能否 成功
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(14)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 4 条
 
1谭智嫦; 翻译中的文化和文化解读 [D];广西师范大学; 2002年
2赵家武; 常规关系在翻译中的语用转换 [D];陕西师范大学; 2002年
3甄晓倩; 从《红楼梦》两个英译本的比较看影响文化内容翻译的因素 [D];天津财经大学; 2008年
4余意梦婷; 论语言文化的不可译性及其转化策略 [D];广西师范大学; 2008年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1李磊荣; 论民族文化的可译性 [D];上海外国语大学; 2004年
 中国期刊全文数据库找到 8 条
 
1苏艳; 关联理论和跨文化翻译 [J]; 广东职业技术师范学院学报; 2002年02期
2谭海玲; 文化沟与文化移植 [J]; 长沙大学学报; 2006年01期
3杜洪峰; “忠实”与“流畅”:矛盾统一体的两个方面——翻译标准的双重性在《红楼梦》翻译过程中的体现 [J]; 林区教学; 2006年06期
4王旭东; 论英汉语言文化的可译性限度 [J]; 河南机电高等专科学校学报; 2007年06期
5陈佑; 英汉句子结构比较与英语教学研究 [J]; 湖北广播电视大学学报; 2008年07期
6任玉琴; 英汉翻译的对等问题 [J]; 绍兴文理学院学报; 2001年12期
7张保红; 译者与文化翻译 [J]; 天津外国语学院学报; 2004年03期
8李悦; 从词汇意蕴看英汉文化的差异 [J]; 温州大学学报; 2003年04期
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1邱文生; 文化词语翻译的意象构建 [A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
 【同被引文献】 共(111)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1冒国安; 文化沟与文化移植 [J]; 贵州师范大学学报(社会科学版); 1998年02期
2王亚娜; 语言相关论与译文选词问题 [J]; 解放军外国语学院学报; 1996年01期
3宁一中; 文化·比喻·比喻的翻译 [J]; 解放军外国语学院学报; 1989年04期
4洪涛; 《红楼梦》英译本中的改译和等效问题 [J]; 红楼梦学刊; 1998年02期
5徐盛桓; 会话含意的分类——新格赖斯会话含意理论系列研究之九 [J]; 华南师范大学学报(社会科学版); 1994年01期
6洪涛; 论《红楼梦》译评的若干问题——以《红楼梦对联中的典故译介》一文为中心 [J]; 红楼梦学刊; 2003年01期
7陈可培; 从文化比较看《红楼梦》英译本 [J]; 红楼梦学刊; 2000年01期
8洪涛; 从西方文本观念看《红楼梦》的“作者本意”和“跨文化翻译”难题 [J]; 红楼梦学刊; 2000年03期
9洪涛; 解码者的渠道与《红楼梦》英译本中的“扩展译法” [J]; 红楼梦学刊; 1997年03期
10朱晓茜; 《红楼梦》诗词曲赋两种英译文的对比和赏折 [J]; 红楼梦学刊; 1997年03期
 西文参考文献找到 10 条
 
1VCao Xueqin,Trans.Divid Hawkes; The Story ofthe Stone——Also Known as The Dreamofthe Chamber[M] [M];; 1973年
2Nida,Eugene A; Language in Culture and Society[M] [M];; 1964年
3Cao Xueqin ,and Gao E,,Trans. Yang Xianyi ,and Trans .Gladys Yang; ADreamof Red Mansions[M] [M];; 1994年
4Bassnett, Susan and Lefevere, Andre; Constructing Cultures: Essays on Literary Translation [M];; 2001年
5Nida, Eugene A; ‘Language, Culture and Translation’ [M];; 1993年
6Nida, Eugene A; Language and Culture [M];; 2001年
7Nida, Eugene A. and Charles R; Taber, The Theory and Practice of Translation [M];; 2004年
8 [M];; 年
9Newmark,Peter; ATextbook of Translation[M] [M];; 2001年
10Snell-Hornby, M; Translation Studies: An Integrated Approach [M];; 2001年
 【二级引证文献】 共(13)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 4 条
 
1于亚莉; 从哲学阐释学和接受美学论译者的主体性 [D];西北大学; 2005年
2刘灵巧; 从译者主体性视角解读《红楼梦》两译本 [D];西北大学; 2005年
3张水亮; 浅论文学翻译中的文化误读及翻译对策 [D];湖南师范大学; 2005年
4黄丽花; 从视域融合过程看文学翻译的主体间性 [D];中南大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 5 条
 
1赵艳秋; 文学翻译变异研究 [D];上海外国语大学; 2006年
2王正良; 回译研究 [D];上海外国语大学; 2006年
3俞晶荷; 框架语义研究与翻译 [D];上海外国语大学; 2005年
4任一鸣; 蒋彝作品研究 [D];复旦大学; 2007年
5王立欣; 翻译标准自动量化方法研究 [D];上海外国语大学; 2007年
 中国期刊全文数据库找到 4 条
 
1师艳芳; 汉语习语英译中民族色彩的处理 [J]; 太原城市职业技术学院学报; 2004年04期
2朱草菊; The Importance of Literal Translation in Transmitting Culture [J]; 林区教学; 2008年02期
3朱湘华; 英汉习语的文化翻译 [J]; 绍兴文理学院学报(社科版); 2005年02期
4齐涛云,杨跃; 关联理论对翻译矛盾的启示 [J]; 西安电子科技大学学报(社会科学版); 2003年04期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1周方珠; 文学翻译中民族色彩的处理 [J];中国翻译; 1995年03期; 8-10
2黄芳,尹春兰; 浅谈文学翻译的几个原则 [J];四川职业技术学院学报; 2004年03期; 20-22
3龙元祥,胡甦生,李芦生; 忠实与创造的统一:文学翻译不可偏离的准则 [J];山东社会科学; 2005年03期; 109-111
4周福娟; 中国文学翻译之管窥 [J];天津外国语学院学报; 2005年03期; 20-25
5蔡毅; 文学翻译杂谈 [J];中国俄语教学; 2006年02期; 57-58
6郑海凌; 文学翻译界说考辨 [J];四川外语学院学报; 1999年03期; 97-99+107
7明明; 论文学翻译的特点 [J];枣庄师专学报; 1999年04期; 36
8孙立春; 文学翻译管见 [J];江西广播电视大学学报; 2005年01期; 18-20
9苏和平; 色彩民族审美意识表现符号论 [J];西南民族大学学报(人文社科版); 2005年12期; 24-26
10戈哈; 团结 求实 奋进——第二次全国文学翻译研讨会侧记 [J];中国翻译; 1995年01期; 9+8
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1董莉; 异化:文学翻译中有效的文化传递策略 [D];东华大学; 2005年
2周云; 文学翻译与背叛 [D];上海外国语大学; 2004年
3李燕; 论文学翻译的模糊性 [D];上海外国语大学; 2004年
4孙开建; 文学翻译的评价体系 [D];上海海运学院; 2002年
5邓晓凌; 文学翻译中的注释问题 [D];四川大学; 2004年
6贾青青; 文学翻译中的文化因素 [D];天津师范大学; 2002年
7易芳; 初探文学翻译的变异现象 [D];华中师范大学; 2002年
8李倩; 文学翻译中的创造性 [D];西南石油学院; 2004年
9黄斌兰; 文化差异与文学翻译障碍及其对策 [D];广西大学; 2002年
10黄苏敏; 文学翻译中审美与文化二要素及其相互关系 [D];广西大学; 2001年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1吴文安; 文学翻译中的美学效果比较分析 [D];上海外国语大学; 2004年
2韩子满; 文学翻译中的杂合现象 [D];解放军外国语学院; 2002年
3尹衍桐; 穿越时空的对话:文学翻译价值论 [D];山东大学; 2007年
4李磊荣; 论民族文化的可译性 [D];上海外国语大学; 2004年
5王丹阳; 论文学翻译的创作本质 [D];上海外国语大学; 2006年
6陈琳; 陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究 [D];华东师范大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1李敏,董轩; 民族色彩的流行化 [A];2001-2003中国流行色优秀论文集 [C]; 2003年
2邹琦; 图像时代的文学翻译 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
3江艺; 神似种种 [A];福建省外国语文学会2003年年会论文集 [C]; 2003年
4骆贤凤; 社会文化与文学翻译的互动关系述略 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5王宏印; 文笔、译笔与翻译笔法 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6刘静; 女性主义框架下的《水浒传》翻译研究(英文) [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
7郭玉梅; 从文学作品翻译者的角色看翻译再创造的必然性与局限性——读《包法利夫人》三个译本有感 [A];中外比较文学与比较文化(国际)研讨会论文集 [C]; 2004年
8骆贤凤; 文学翻译与社会文化的互动关系述略 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
9吴格非; 外国文学,翻译文学,抑或中国文学?——走向一种当代解构主义和比较文学双重语境下的文学翻译观 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
10王冬梅; 文学性与文学翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1张建丽; 文学翻译的难点 [N];中华读书报; 2006年
2葛崇岳; 也说文学翻译信、达、雅 [N];安徽日报; 2004年
3穆雷; 换个角度看文学翻译 [N];光明日报; 2001年
4孙伟; 新疆作家协会举办首届“新疆文学翻译培训班” [N];文艺报; 2008年
5 文化交往中的文学翻译 [N];人民日报; 2003年
6蔚蓝; 文学翻译中的审美比较与寻美探求 [N];光明日报; 2001年
7李晶; 陕西作品要走出国门 [N];西安日报; 2008年
8周宪; 读来别有一番滋味 [N];光明日报; 2001年
9 全国少数民族文学翻译会议举行 [N];文学报; 2008年
10本报记者 姜小玲; 专家:翻译不能急功近利粗制滥造 [N];解放日报; 2008年