| | | | | 论科技英语翻译中名词修饰语结构 | | | 朱跃 | | | <正> 名词充当修饰语在科技英语中被大量使用,成为科技英语突出的特点之一。名词修饰语与中心名词一起构成复合名词结构或名词短语。J.R.Ewer and G.Latorre(1969:32)把这种结构定义为“nouns formed by two orthree nouns standing together,of which thefirst one or two act as adjectives for the 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1000-873X.0.1995-02-005 【正文快照】: 名词充当修饰语在科技英语中被大量使用,成为科技英语突出的特点之一。名词修饰语与中心名词一起构成复合名词结构或名词短语。J.R.Ewer and G.Latorre(1969:32)把这种结构定义为“nouns formed by tw0 0rthree nouns standing together, Of which thefirst one or tw0 act as adjectiVes for thelast.”事实上,科技英语中,中心名词前的名词修饰语不止是J.R.Ewer and G.Latorre所描述的一、二个名词,例如: 汉语:通过x射线的衍射对晶体结构分析。 译文:X-ray diffraction crystal structureanalysis. 名词充当修饰语结构剔除了信息传递… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|