《中国翻译》1995年02期 加入收藏    获取最新 
 释“译作”
 罗新璋
   <正> 查海峡两岸编的几部大型辞书,无论是《汉语大字典》、《汉语大辞典》,还是《中文大字典》,均不见有“译作”这一词目。区区只好自我作故,许慎一下,来个说文解“词”:
【分类号】:I046
【DOI】:cnki:ISSN:1000-873X.0.1995-02-001
【正文快照】:
  查海峡两岸编的几部 大型辞书,无论是<汉语大 字典>、<汉语大辞典>,还 是<中文大字典>,均不见 有“译作”这一词目。区区 只好自我作故,许慎一下, 来个说文解“词”: . 译作,通常指翻译作 . 品,意即翻译而成的作品。 按译法,似有“译即作”与“译而作”之区别。 观此解词,对译
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(19)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 4 条
 
1吴道迅; 译者在汉诗英译中主体地位的多维性研究 [D];上海海事大学; 2006年
2王璐; 变译理论指导下的汉英旅游介绍文翻译 [D];厦门大学; 2006年
3李莹莹; A Tentative Study of Two Chinese Versions of David Copperfield [D];郑州大学; 2000年
4同力嘎; 试论文学翻译中艺术形象的再塑 [D];西北民族大学; 2005年
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1孙迎春; 译学词典:编者主体性 [J]; 外国语言文学; 2007年01期
2吕萍; “师心”与“师迹” [J]; 俄罗斯文艺; 2003年05期
3张滟; “同义手段说”在汉诗英译中的应用——论词汇的创造性翻译 [J]; 福建外语; 2002年02期
4刘也玲; 翻译中译者的能动性与创造性 [J]; 衡阳师范学院学报; 2003年04期
5杨素娥; 论译者的阐释之维 [J]; 长治学院学报; 2008年01期
6孙迎春; 文学翻译意境问题刍议 [J]; 山东外语教学; 2000年03期
7陈方竞; 穆木天外国文学翻译与中国现代翻译文学 [J]; 汕头大学学报(人文社会科学版); 2006年06期
8李伯和; 论翻译的再创造性 [J]; 韶关学院学报; 2005年05期
9蔡立胜; 译者在诗歌翻译中的创造性发挥——以李商隐的《锦瑟》英译为例 [J]; 天津外国语学院学报; 2006年04期
10张金廷; 书名翻译中的度 [J]; 山东师大外国语学院学报; 2001年02期
 【同被引文献】 共(112)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1臧仲伦; 试论文学翻译的再创作过程 [J]; 北京大学学报(哲学社会科学版); 1985年04期
2李气纠,李世琴; 改编翻译探析 [J]; 湘南学院学报; 2004年03期
3辜正坤; 翻译标准多元互补论(第一章节录) [J]; 北京社会科学; 1989年01期
4张中载; 阅读、误读的神话——诠释学随笔 [J]; 外国文学; 1992年05期
5章方; 深味紫禁城——从北京故宫的英文介绍看跨文化传播 [J]; 中国科技翻译; 2003年01期
6周领顺; 翻译观的时代变革——评黄忠廉、李亚舒著《科学翻译学》 [J]; 中国科技翻译; 2004年04期
7孙致礼; 文学翻译应该贯彻对立统一原则 [J]; 外语研究; 1993年02期
8许钧; 论文学翻译再创造的度 [J]; 外语研究; 1989年04期
9贾文波; 文本功能对应用翻译的策略主导 [J]; 中南大学学报(社会科学版); 2004年03期
10黄忠廉; 释“变译” [J]; 外语研究; 2002年03期
 西文参考文献找到 1 条
 
1Gadamer,H; Truth And Method[M]. [M];; 1999年
 【二级引证文献】 共(75)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1刘冰; 英—汉新闻翻译中的编译 [D];对外经济贸易大学; 2006年
2赵玥; 从翻译美学看文学翻译的意境转换 [D];上海外国语大学; 2006年
3朱静; Willis Barnstone和许渊冲唐诗英译文比较研究 [D];华中师范大学; 2006年
4李蓉; 译家张爱玲及其小说的翻译 [D];广东外语外贸大学; 2003年
5张洁; 翻译规范视角下的《简·爱》翻译研究 [D];合肥工业大学; 2007年
6袁伟; 归化异化新论 [D];山东师范大学; 2005年
7卢立程; 文化全球化背景下翻译中的杂合 [D];广东外语外贸大学; 2006年
8欧阳珊; 对《傲慢与偏见》的两个中译本中的文眼“manner(s)”的翻译的批评性分析 [D];广东外语外贸大学; 2006年
9陈月红; 中国古典诗词翻译中的意境问题刍议 [D];华中师范大学; 2002年
10蔡立胜; 小说翻译创造性研究 [D];华东师范大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1陈琳; 陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究 [D];华东师范大学; 2007年
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1侯雅楠,董广才; 论心理因素与翻译活动的相关性 [J]; 大连大学学报; 2007年02期
2邓红,李成坚; 建立翻译中的第三空间——论霍米·巴巴之“杂合”概念在翻译中的运用 [J]; 电子科技大学学报(社科版); 2007年02期
3任运忠; 中国传统译论的传统文化烙印 [J]; 涪陵师范学院学报; 2006年03期
4曹顺庆,邹涛; 翻译文学与原有文学的互动性与一体化过程 [J]; 西华师范学院学报(社会科学版); 2003年05期
5游振声,姜治文; 论翻译无确定的标准 [J]; 重庆大学学报(社会科学版); 2003年06期
6张广法,刘瑄传; 后殖民语境下的中文电影英译策略研究 [J]; 甘肃联合大学学报(社会科学版); 2006年06期
7张建萍; 霍米·巴巴与后殖民翻译理论 [J]; 长沙大学学报; 2007年04期
8蔡平; 试论翻译的混杂性 [J]; 洛阳师范学院学报; 2004年04期
9陈月红; 诗词意境美的移植 [J]; 三峡大学学报(人文社会科学版); 2002年03期
10黄牡丹; 后殖民视角下的“杂合”:陌生化的张力 [J]; 湖北广播电视大学学报; 2007年05期
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1王仁强; 原型理论与翻译研究 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1龙元祥,胡甦生,李芦生; 忠实与创造的统一:文学翻译不可偏离的准则 [J];山东社会科学; 2005年03期; 109-111
2黄芳,尹春兰; 浅谈文学翻译的几个原则 [J];四川职业技术学院学报; 2004年03期; 20-22
3明明; 论文学翻译的特点 [J];枣庄师专学报; 1999年04期; 36
4孙立春; 文学翻译管见 [J];江西广播电视大学学报; 2005年01期; 18-20
5周福娟; 中国文学翻译之管窥 [J];天津外国语学院学报; 2005年03期; 20-25
6蔡毅; 文学翻译杂谈 [J];中国俄语教学; 2006年02期; 57-58
7戈哈; 团结 求实 奋进——第二次全国文学翻译研讨会侧记 [J];中国翻译; 1995年01期; 9+8
8罗新璋; 释“译作” [J];中国翻译; 1995年02期; 9-12
9郑海凌; 文学翻译的本质特征 [J];中国翻译; 1998年06期; 5-9
10郑海凌; 文学翻译界说考辨 [J];四川外语学院学报; 1999年03期; 97-99+107
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1董莉; 异化:文学翻译中有效的文化传递策略 [D];东华大学; 2005年
2周云; 文学翻译与背叛 [D];上海外国语大学; 2004年
3孙开建; 文学翻译的评价体系 [D];上海海运学院; 2002年
4李燕; 论文学翻译的模糊性 [D];上海外国语大学; 2004年
5邓晓凌; 文学翻译中的注释问题 [D];四川大学; 2004年
6贾青青; 文学翻译中的文化因素 [D];天津师范大学; 2002年
7易芳; 初探文学翻译的变异现象 [D];华中师范大学; 2002年
8黄斌兰; 文化差异与文学翻译障碍及其对策 [D];广西大学; 2002年
9李倩; 文学翻译中的创造性 [D];西南石油学院; 2004年
10刘艳丽; 关系中见作用——文学翻译中的译者 [D];中国海洋大学; 2003年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1吴文安; 文学翻译中的美学效果比较分析 [D];上海外国语大学; 2004年
2韩子满; 文学翻译中的杂合现象 [D];解放军外国语学院; 2002年
3尹衍桐; 穿越时空的对话:文学翻译价值论 [D];山东大学; 2007年
4李磊荣; 论民族文化的可译性 [D];上海外国语大学; 2004年
5陈琳; 陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究 [D];华东师范大学; 2007年
6王丹阳; 论文学翻译的创作本质 [D];上海外国语大学; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1张建丽; 文学翻译的难点 [N];中华读书报; 2006年
2葛崇岳; 也说文学翻译信、达、雅 [N];安徽日报; 2004年
3穆雷; 换个角度看文学翻译 [N];光明日报; 2001年
4 文化交往中的文学翻译 [N];人民日报; 2003年
5蔚蓝; 文学翻译中的审美比较与寻美探求 [N];光明日报; 2001年
6周宪; 读来别有一番滋味 [N];光明日报; 2001年
7谷羽; 阿翰林:针对翻译弊端的一剂良方 [N];中华读书报; 2007年
8殷国明; 在翻译的大洋里探索 追寻和创造美 [N];光明日报; 2001年
9程曾厚; 翻译家的“爱”与“恒” [N];中华读书报; 2006年
10濮阳荣; 文学翻译的译写问题 [N];文艺报; 2007年