《中国翻译》1995年01期 加入收藏    获取最新 
 小议英语文学作品中人名的翻译
 李增,李力
   <正> 在英美文学作品中很多人物的名字都是作家斟酌再三,才最终确定下来的,人名往往成了反映人物性格及作品内容的重要组成部分。在翻译人名时,我们也应仔细斟酌,力求完整、准确地表达原意。笔者根据几年教学和翻译实
【作者单位】:东北师大 (李增);东北师大(李力)
【分类号】:I046
【DOI】:cnki:ISSN:1000-873X.0.1995-01-021
【正文快照】:
  在英美文学作品中很多人物的名字都是作家斟酌再三,才最终确定下来的,人名往往成了反映人物性格及作品内容的重要组成部分。在翻译人名时,我们也应仔细斟酌,力求完整、准确地表达原意。笔者根据几年教学和翻译实践,想就此问题谈谈自己的看法。 英文作品中的人名一般可以采取以
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1魏荒弩; 译诗小议 [J];国外文学; 1983年02期; 24-26
2吴小如; 小议“雅俗共赏” [J];文学自由谈; 1994年03期; 31-33
3李增,李力; 小议英语文学作品中人名的翻译 [J];中国翻译; 1995年01期; 59
4申屠榕; 翻译小议 [J];内蒙古社会科学(汉文版); 1983年06期; 54
5徐晓黎,徐庶民; 小议摹绘 [J];佳木斯大学社会科学学报; 1994年01期; 33
6季红; 美与设计小议 [J];嘉兴学院学报; 2004年05期; 88-90
7侯维瑞; 漫论英语文学语言(上) [J];解放军外国语学院学报; 1986年02期; 3-11
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1李静; 功能对等理论在英语文学散文翻译中的适用性 [D];陕西师范大学; 2005年
2李华刚; 中国古诗英译多视角研究 [D];广西师范大学; 2002年
3张文奕; 《弗洛斯河上的磨房》和《我的安东尼娅》中的妇女问题比较研究 [D];兰州大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1韩子满; 文学翻译中的杂合现象 [D];解放军外国语学院; 2002年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1张韵菲; 小议文学翻译中姓名中的文化与诗学信息的流失与可能补偿策略——以《红楼梦》译本为例 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
 中国重要报纸全文数据库
 
1周良沛; 小议“公正”与“权威” [N];文学报; 2000年
2仲言; 文化寄生现象小议 [N];人民日报; 2001年
3牟建平; “大师”之名与“大师”之利 [N];中国文化报; 2007年
4公仲; 离散与文学 [N];文艺报; 2007年
5卫景宜; 美国华裔英语文学研究 [N];文艺报; 2001年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)