《山东外语教学》1995年01期 加入收藏    获取最新 
 词无定义 译无定法──《英汉翻译例句词典》序
 刘重德
   词无定义 译无定法──《英汉翻译例句词典》序刘重德“初生之犊不畏虎”,诚哉斯言。一个初学翻译的人,也往往不知翻译之难,认为学了英语,再买上一本英汉词典,就可以万事俱备,动手翻译了。其实不然,连我国近代史上著名翻译家严复尚且说过,“一名之立,旬月蜘蹰。...
【分类号】:H164
【DOI】:cnki:ISSN:10022643.0.1995-01-010
【正文快照】:
  词无定义 译无定法──《英汉翻译例句词典》序刘重德“初生之犊不畏虎”,诚哉斯言。一个初学翻译的人,也往往不知翻译之难,认为学了英语,再买上一本英汉词典,就可以万事俱备,动手翻译了。其实不然,连我国近代史上著名翻译家严复尚且说过,“一名之立,旬月蜘蹰。”此
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(6)篇 
 中国期刊全文数据库找到 6 条
 
1汪敬钦; “例证”悖论现象试析 [J]; 福建外语; 2002年01期
2姜海清; 翻译中的语域取向 [J]; 江西社会科学; 2004年01期
3臧金兰; 英汉翻译中引申手法的运用 [J]; 山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育); 2002年04期
4张政; “形”耶“意”耶?——简析翻译中形式和意义的关系 [J]; 外语教学; 2002年03期
5章宜华; 双语词典翻译的等值原则——兼谈双语词典翻译与文学翻译的区别 [J]; 学术研究; 2003年05期
6刘重德; 回顾与思考 [J]; 中国外语; 2004年01期
 【同被引文献】 共(16)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1章宜华; 内向型汉外学习词典如何全面反映词义信息 [J]; 辞书研究; 1998年01期
2戎刿; 第九讲 翻译与联想 [J]; 科技英语学习; 1996年09期
3陈莉莉; 试析汉英颜色词的社会文化差异 [J]; 解放军外国语学院学报; 1996年02期
4陈喜荣; 从功能语法语境理论看文化负载词的翻译 [J]; 四川外语学院学报; 1998年01期
5汪敬钦; 风格翻译琐议——“得意忘言”辨 [J]; 四川外语学院学报; 1999年04期
6曹国建; 文化差异与语义对应空缺和翻译障碍 [J]; 语言与翻译; 1997年03期
7徐莉娜; 英译汉中引申依据初探 [J]; 中国翻译; 1996年04期
8张政; 简析计算机词汇汉译中的两种状况 [J]; 中国翻译; 1999年06期
9丁棣; 译者的天职仅仅是忠实?——再论“发挥译语优势” [J]; 中国翻译; 2001年03期
10郭建中; 简评《西方翻译理论精选》 [J]; 中国翻译; 2000年05期
 【二级引证文献】 共(16)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 6 条
 
1赵丹; 英汉学习型词典中习语翻译的研究 [D];广东外语外贸大学; 2006年
2周桂华; 基于语料库的英汉搭配词典初探 [D];厦门大学; 2006年
3曹春花; 新闻英语语域及翻译对策 [D];上海外国语大学; 2007年
4凯丽比努·阿布都热合曼; 现代维吾尔语同形多义结构研究 [D];新疆大学; 2007年
5谢俊灵; 论英汉学习者词典的翻译 [D];厦门大学; 2007年
6胡剑亚; 认知视角的汉英语文词典词类标注研究 [D];厦门大学; 2007年
 中国博士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1万江波; 双语词典的翻译研究 [D];上海外国语大学; 2005年
2王仁强; 认知视角的汉英词典词类标注实证研究 [D];广东外语外贸大学; 2006年
 中国期刊全文数据库找到 7 条
 
1吴飞,曾东京; 《COBUILD英汉双解词典》中的某些不足 [J];西华大学学报(哲学社会科学版); 2007年02期
2耿延宏,王梦; 翻译学视角中形式的表现意义 [J]; 河北大学学报(哲学社会科学版); 2005年05期
3徐雪萍; 思维差异影响汉句英译之个案研究 [J]; 南昌航空工业学院学报(社会科学版); 2005年03期
4程福干; 从翻译转换论角度看双语词典的例证翻译 [J]; 河北理工大学学报(社会科学版); 2008年02期
5丘迎军,吴莹; 浅谈双语词典翻译的对等原则 [J]; 龙岩学院学报; 2008年04期
6韩江洪; 英汉词典例句翻译的功能观 [J]; 合肥工业大学学报(社会科学版); 2008年05期
7董力; 论英语长句的汉译问题 [J]; 山东教育学院学报; 2002年04期
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1于应机; 词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析 [A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集 [C]; 2007年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1王庆江; 关于“Karahan”的译法 [J];中央民族大学学报(哲学社会科学版); 1985年01期; 74-76
2曾思奇; 阿眉斯名称沿革及译法浅谈 [J];中央民族大学学报(哲学社会科学版); 1984年01期; 66-69
3木·木沙 ,朱小莉; “职工”一词的译法 [J];语言与翻译; 1986年03期; 63
4刘重德; 词无定义 译无定法──《英汉翻译例句词典》序 [J];山东外语教学; 1995年01期; 40-43
5乔海清; 为合译正名 [J];上海科技翻译; 1998年04期; 40-43
6尚正杰; “对于”的几种译法 [J];语言与翻译; 1992年04期; 83
7李月曼; 简析“以”字的维译法 [J];语言与翻译; 1991年03期; 81
8乔海清; 论显译 [J];上海科技翻译; 1999年03期; 46-49
9王铁钧; 从音释法到转译法——日汉翻译笔法的历史流脉 [J];中国翻译; 2004年05期; 67-69
10 中国译协对外传播翻译委员会中译法小组成立 [J];中国翻译; 2002年06期; 44
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1李晨; 译名译法的文化研究 [D];广西师范大学; 2006年
2易霞妮; 习语的文化内涵与翻译 [D];上海师范大学; 2005年
3张昆群; 从功能派翻译理论的角度看广告翻译 [D];华中师范大学; 2003年
4刘天伟; 翻译的异化 [D];中国人民解放军外国语学院; 2002年
5何乔; Cohesion, Coherence and Translation--A Text Linguistics Approach [D];电子科技大学; 2004年
6张迎; 由音乐词汇译名所引发的思考 [D];天津音乐学院; 2007年
7张福慧; 形合与意合:衔接方式对比与翻译 [D];吉林大学; 2004年
8姚亮生; 建立传播学的翻译观 [D];南京师范大学; 2003年
9廖怀宝; 英汉语逗号的比较研究 [D];华东师范大学; 2004年
10张春芳; 中国翻译教学初探 [D];上海外国语大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1陈道明; 借代与转喻 [A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编 [C]; 2006年
2胡牧; 以学习者为中心的翻译课程设置 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
 中国重要报纸全文数据库
 
1李先加 索南吉; 诌议藏汉音译翻译问题 [N];黄南报; 2008年
2严敏; 关于外国影视翻译之探讨 [N];文汇报; 2006年
3戴問天; 再谈外国人名(及地名)翻译问题 [N];中华读书报; 2006年
4黄长著; 从“信息化”等词语的翻译看学术界的责任 [N];中国社会科学院院报; 2003年
5张慕良; 《国家与革命》一书的书名应当怎样译 [N];学习时报; 2006年
6罗达尊; 我看洋商品名称的中文翻译 [N];人民日报海外版; 2003年
7刘华杰; 关于“科学元勘”之“元”字 [N];中华读书报; 2004年
8陈圣生; 翻译是公共事务,不是专业 [N];科学时报; 2006年
9李景端; 翻译的第二基本功 [N];中华读书报; 2007年
10阮西湖(作者为世界民族学会名誉会长); “民族”一词的翻译亟待规范 [N];中国民族报; 2002年