| | | | | 民元前鲁迅的翻译活动─—兼论晚清的意译风尚 | | | 王宏志 | | | 民元前鲁迅的翻译活动─—兼论晚清的意译风尚香港中文大学翻译学系王宏志1众所周知,鲁迅的文学活动是在日本开始的,早在他看到日俄战争的时事幻灯片,大受刺激,决定弃医前,23岁的鲁迅便在1903年发表了他第一篇作品《斯巴达之魂》[1],跟着,在离日前的六年... 【作者单位】:香港中文大学翻译学系 【分类号】:I210 【DOI】:cnki:ISSN:10030638.0.1995-03-014 【正文快照】: 民元前鲁迅的翻译活动─—兼论晚清的意译风尚香港中文大学翻译学系王宏志1众所周知,鲁迅的文学活动是在日本开始的,早在他看到日俄战争的时事幻灯片,大受刺激,决定弃医前,23岁的鲁迅便在1903年发表了他第一篇作品《斯巴达之魂》[1],跟着,在离日前的六年里,鲁迅的文学活动越来越频繁,奠下了他日后作为一个重要文学家的良好基础。不过,他这时候的主要文学活动是写了所谓的五篇早期论文,但却没有什么文学创作,倒是开始了从事文学翻译,他后来回忆说:“注重的倒是在绍介,在翻译”[2],又说:“我们在日本留学时候,… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
| | | | | | 1 | Gentzler Edwin; Contemporary Translation Theories[M] [M];; 1993年 | | 2 | Venuti, L; The Translator’s Invisibility [M];; 1995年 | | 3 | Venuti Lawrence; The Scandal ofTranslation[M] [M];; 1995年 | | 4 | Bassnett, Susan ,& Andre Lefevere; Constructing Cultures: Essays on Literary Translation [M];; 2002年 | | 5 | Bressler, Charles; Literary Criticism: An Introduction to Theory and Practice [M];; 1999年 | | 6 | Craig, W.J; The Complete Works of William Shakespeare [M];; 1919年 | | 7 | Lefevere, Andre; Translation/ History/ Culture. [M];; 2004年 | | 8 | Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [M];; 2004年 | | 9 | Shuttleworth, Mark ,& Moira Cowie.; Dictionary of Translation Studies [M];; 2004年 | | 10 | Steinbeck, John; Of Mice and Men. [M];; 1974年 |
|
|
|