《中国翻译》1994年04期 加入收藏    获取最新 
 明喻的英译问题
 杨光慈
   <正> 明喻是一种修辞手段。人们在说话或写作时常借用这种修辞手段以增强语言的表达力,或使其形象生动,或使其富有美感,或具特殊的风韵。汉语和英语均有明喻。古今中英作家在他们的作品中创造了数不胜数、丰富多采、新颖奇特的明喻,使他们的妙笔生花,光采奕人。 明喻就是把甲事物比作乙事物。甲乙两事物往往大相径庭,既不同类,又不同质,只在某一点上具有极其相似之处,也正是由于这种强
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1000-873X.0.1994-04-005
【正文快照】:
  明喻是一种修辞手段。人们在说话或写作时常借用这种修辞手段以增强语言的表达力,或使其形象生动,或使其富有美感,或具特殊的风韵。汉语和英语均有明喻。古今中英作家在他们的作品中创造了数不胜数、丰富多采、新颖奇特的明喻,使他们的妙笔生花,光采奕人。 明喻就是把甲事物比
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1郑新民; 明喻英译探微 [J];福州师专学报; 1997年04期
 【同被引文献】 共(11)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1黄丽和; 英语隐喻浅析 [J];佛山科学技术学院学报(社会科学版); 1994年03期
2段翠兰; 谈英语中的隐喻 [J];海南大学学报(社会科学版); 1994年01期
3温科学; 英汉隐喻对比研究─—隐喻的共根 [J];解放军外国语学院学报; 1995年05期
4王文斌,林波; 论隐喻中的始源之源 [J];外语研究; 2003年04期
5杨寿康; 隐喻在科技英语中的应用 [J];上海科技翻译; 1999年02期
6孙梅琳; 英语科技文章中的认知性隐喻及其翻译 [J];上海科技翻译; 1996年04期
7卢卫中; 人体隐喻化的认知特点 [J];外语教学; 2003年06期
8姜丽蓉,李学谦; 简析英语比喻表达形式 [J];外国语(上海外国语学院学报); 1995年05期
9潘红; 动物比喻的语用含义及翻译 [J];中国翻译; 1994年06期
10束定芳!200083; 论隐喻的理解过程及其特点 [J];外语教学与研究; 2000年04期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1赵洪定,邓兴义; 元曲英译 [J];攀枝花学院学报; 2004年05期; 32-34+41
2徐远喜; 关于“不知道”类词语的英译 [J];长沙铁道学院学报(社会科学版); 2002年01期; 75-76
3周庆艳; 隐喻及其英译 [J];上海理工大学学报(社会科学版); 2003年03期; 64-66+70
4冀红; 中国法律法规英译 [J];英语知识; 2005年01期; 49-50
5 马上"的英译种种 [J];大学英语; 1996年02期; 91-92
6顾建新; 商号英译:问题和方法 [J];浙江师大学报(社会科学版); 1998年01期; 45-49
7邹智勇,张敏; 论汉语新词的英译 [J];武汉理工大学学报(社会科学版); 2004年06期; 98-101
8陈中绳; 时语英译拾趣(续三) [J];国际市场; 1995年12期; 43
9寇志明; 关于“鲁迅研究”的英译 [J];鲁迅研究月刊; 2005年08期; 97
10 先哲名言——为学篇(三) [J];现代语文(教学研究版); 2003年02期; 20
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1彭忍钢; 从文化角度看汉语习语的英译 [D];湖南师范大学; 2003年
2潘苏悦; 汉语政治新词的英译 [D];上海外国语大学; 2004年
3王岚; 论功能翻译理论在饭店对外推介英译中的运用 [D];浙江大学; 2003年
4唐静; 李白诗歌英译研究 [D];四川大学; 2006年
5李特夫; 论中国古典诗歌英译中的“信、达、雅” [D];四川大学; 2000年
6段彩乔; 许渊冲英译宋词对情感传递的追求 [D];河北师范大学; 2005年
7周洪洁; 汉语文化负载新词英译初探 [D];重庆大学; 2003年
8刘宁秀; 从跨文化的角度探讨汉语新词新语的英译 [D];广西师范大学; 2001年
9席珍彦; 宇文所安中国古典文学英译述评 [D];四川大学; 2005年
10冷赛猛; 中国古典诗歌英译中的文化陷阱 [D];江西师范大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1郦青; 李清照词英译对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1梁志坚; 等效原则视角下的揭示语英译——从“顾客止步”等的英译谈起(兼与刘永红老师商榷) [A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
2范思勇; 试议汉语强化词的使用与翻译 [A];福建省外国语文学会2003年年会论文集 [C]; 2003年
3魏娉婷,席晓青; 论汉语歇后语的英译策略 [A];2005年十二省区市机械工程学会学术年会论文集(湖北专集) [C]; 2005年
4王应云,唐建初; 汉语格律诗英译方法论 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5胡兆云; 从双语辞书中“台湾海峡”不同英译看辞书对译规范的必要性 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
6李灵; 论汉语新词语的英译 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
7谢荣贵; 从读者的接受能力看汉语成语的英译 [A];福建省外国语文学会2003年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2003年
8王应云,谭见初; 汉语韵文英译方法论 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
9王绍祥; 翟理斯与英译《聊斋志异》 [A];福建省外国语文学会2003年年会论文集 [C]; 2003年
10蒋红红; 从龙文化看龙的英译 [A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
 中国重要报纸全文数据库
 
1周邦友; 谈谈商标的英译 [N];光明日报; 2002年
2王磊; 错译路名误导老外 [N];文汇报; 2004年
3王春鸣; 中医名词术语英译标准化研究被WHO采用 [N];中国中医药报; 2007年
4赵斌; 中方地名英译统一使用汉语拼音 [N];中国测绘报; 2006年
5北塔; 现代汉诗的英译之旅 [N];中国图书商报; 2008年
6本报记者 吴丹; “酸汤鱼”有了标准英译 [N];贵阳日报; 2008年
7本报记者  王立嘉; 商标译名:企业走出国门的“拦路虎”? [N];市场报; 2006年
8李新烽; 京剧何必正“洋名” [N];人民日报; 2008年
9卢敏; 如何备考英语翻译资格考试 [N];中国人事报; 2007年
10王皓; 大学生“挑错”街头英语标识 [N];北京日报; 2007年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)