《中国翻译》1994年02期 加入收藏    获取最新 
 涉外经贸法律文件的起草与翻译
 王春晖 ,叶炳勋
   <正> 随着中国对外开放政策的进一步贯彻,中国与世界许多国家的经贸往来日益频繁,出现了国际货物买卖、加工装配、补偿贸易、技术引进、合资经营、合作经营、国际招标、国际租赁、对外工程承包等灵活多样的中外经贸合作方式,呈现出一派蓬勃发展,方兴未艾的景象。 在涉外经贸合作中,一般都需要涉外经济律师参与谈判、起草文件、提供咨询、进行见证。因此,这就要求一名从事涉外工作的律师不仅要有驾驭中文经贸法律文字的能力,而且还要
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1000-873X.0.1994-02-005
【正文快照】:
  随着中国对外开放政策的进一步贯彻,中国与世界许多国家的经贸往来日益频繁,出现了国际货物买卖、加工装配、补偿贸易、技术引进、合资经营、合作经营、国际招标、国际租赁、对外工程承包等灵活多样的中外经贸合作方式,呈现出一派蓬勃发展,方兴未艾的景象。 在涉外经贸合作中,一般都需要涉外经济律师参与谈判、起草文件、提供咨询、进行见证。因此,这就要求一名从事涉外工作的律师不仅要有驾驭中文经贸法律文字的能力,而且还要有驾驭英文经贸法律文字的能力。尤其在今天,经贸法律英文已成为涉外经贸法律工作的重要武器。笔者作为一名从事涉…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1王春晖 ,叶炳勋; 涉外经贸法律文件的起草与翻译 [J];中国翻译; 1994年02期; 20-26+53
2傅伟良; 合同翻译的第一步——读懂合同文件 [J];北京第二外国语学院学报; 2002年02期; 52-57
3邱贵溪; WTO法律文件英语语言特点与翻译 [J];中国翻译; 2006年05期; 74-77
4傅伟良; 合同法律文件翻译谈——谈《中华人民共和国合同法》的部分译文 [J];中国翻译; 2002年05期; 44-47
5包彩霞; 漫谈法律文件中“的”字形成的形容词性单位的英译 [J];北京第二外国语学院学报; 2005年06期; 99-104
6傅伟良; 法律文件中的近义和同义词翻译 [J];中国翻译; 2003年04期; 68-71
7王大伟; 法律文件中长句汉译英的若干技巧 [J];外语研究; 1996年01期; 48-52+7
8傅伟良; 论经贸合同文件中英语语言的特点 [J];北京第二外国语学院学报; 1995年03期; 37-44
9黄永平; 法律文件中“单位”一词的译法 [J];广东农工商职业技术学院学报; 2002年02期; 75-78
10邱贵溪; 论法律文件翻译的若干原则 [J];中国科技翻译; 2000年02期; 15-18
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1何蕴芳; 法律文件两个英译本的翻译技巧比较研究 [D];上海海运学院; 2001年
2张倩; 海事条约英语中法律文书词汇研究 [D];大连海事大学; 2000年
3朱焱; 简洁英语及其在法律文件翻译中的应用 [D];上海海运学院; 2001年
4马荣超; 增词与减词在法律及经贸文献翻译中的应用 [D];上海海事大学; 2005年
5李辉; 英文法律文本中复杂长句的汉译 [D];对外经济贸易大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1管春林; 中美宪法中不同法律规范表述方式对比与英汉法律条文互译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2胡兆云; 《中华人民共和国商业银行法》英语翻译商榷 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)