《语言与翻译》1994年04期 加入收藏    获取最新 
 浅议翻译与技巧
 李炬
   浅议翻译与技巧李炬众所周知,语言文字是沟通人与人之间思想感情的重要的交际工具,也是人的思维活动的现实反映,又是一个民族文化积淀的集中体现。正因为有了语言文字才能使国家与国家,民族与民族,人与人之间有交际的可能,也有条件处理现代社会中出现的信息。从这个...
【作者单位】:辽宁省抚顺市教育研究中心
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:10010823.0.1994-04-014
【正文快照】:
  浅议翻译与技巧李炬众所周知,语言文字是沟通人与人之间思想感情的重要的交际工具,也是人的思维活动的现实反映,又是一个民族文化积淀的集中体现。正因为有了语言文字才能使国家与国家,民族与民族,人与人之间有交际的可能,也有条件处理现代社会中出现的信息。从这个意义
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1何立芳; 论“雅”的相对性 [J];重庆工学院学报; 2001年04期; 95-96+118
2罗选民,李学宁; “雅”之争·“雅”与“信”·“雅”的功能 [J];福建外语; 1998年03期; 14-18
3陈小凤; 试论“信、达、雅”在翻译界的影响 [J];闽江学院学报; 1994年03期; 37-40
4唐培建; 译文商榷 [J];语言与翻译; 1992年03期; 80
5李炬; 浅议翻译与技巧 [J];语言与翻译; 1994年04期; 84-87
6王东风; 翻译中“雅”的美学思辩 [J];现代外语; 1996年01期; 29-34+8+74
7热外都拉,李培环; 对一些译文的意见 [J];语言与翻译; 1989年01期; 27-28
8毛荣贵; 落笔知轻重译文讲分寸 [J];中国翻译; 1996年04期; 40-41
9杨来复; 《著作权法》的两个译文简析 [J];语言与翻译; 1995年01期; 92-96
10徐北辰; 难懂译文两则 [J];语文建设; 1996年10期; 46
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1王勇智; 译文的预设功能与翻译策略 [D];外交学院; 2003年
2马嘉; 翻译质量评估的目的关联连贯性研究 [D];中国人民解放军外国语学院; 2004年
3张秀玲; 评我区第二套维汉对照读物 [D];新疆大学; 2003年
4刘艳; 从语域的角度看翻译的对等 [D];天津师范大学; 2002年
5葛志薇; 从清末民初的翻译现象看社会文化因素对翻译的干扰及其后果 [D];华东师范大学; 2004年
6马彩梅; On the Relativity of Translation Equivalence [D];西北大学; 2000年
7彭丽君; 民族语言意识与跨文化交际 [D];湖南师范大学; 2002年
8黄凌翅; 可译性及其限度 [D];湖南师范大学; 2002年
9王晓辉; 论不可译性及其语言功能观 [D];广西大学; 2003年
10陈芙; Domestication and Foreignization [D];浙江大学; 2004年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
2陈伟; 学理反思与策略重构 [D];广东外语外贸大学; 2006年
3汤(竹君); 中国翻译与翻译研究现状反思 [D];华东师范大学; 2006年
4吴波; 论译者的主体性 [D];华东师范大学; 2005年
5汤(?); 当今中国的翻译政治 [D];上海外国语大学; 2004年
6赵刚; 汉英词典翻译的篇章语言学视角 [D];华东师范大学; 2006年
7宋海云; 论中国文化意象的翻译 [D];上海外国语大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1李剑,王炳锡,郭永辉; 英汉机器翻译中基于规则的译文转换与生成 [A];第二届全国学生计算语言学研讨会论文集 [C]; 2004年
2关孝廉; 《旧满洲档》谕删秘要全译 [A];满学研究(第一辑) [C]; 1992年
3张唯; 文化差异——制约翻译水平的因素 [A];全国中外近现代文化学术研讨会论文集 [C]; 2004年
4董振东,董强; 机译研究中的一些误区——从译文质量分析看 [A];自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集 [C]; 2001年
5傅爱平; 汉英机器翻译中汉语动结式译文的分析 [A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集 [C]; 2002年
6柏晓静,詹卫东; 汉语“被”字句的约束条件与机器翻译中英语被动句的处理 [A];汉语被动表述问题研究新拓展——汉语被动表述问题国际学术研讨会论文集 [C]; 2003年
7李玉良; 《诗经》翻译的两大难题 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8司显柱; 论语境的层次性对翻译的张力关系 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
9丁洁; 最切近的对等 [A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集 [C]; 2005年
10张惠英; 少数民族语言被动词语源试探 [A];汉语被动表述问题研究新拓展——汉语被动表述问题国际学术研讨会论文集 [C]; 2003年
 中国重要报纸全文数据库
 
1伍立杨; 译文水准之我观 [N];山西日报; 2004年
2王玉池; 《张迁碑》译文 [N];中国艺术报; 2004年
3汪剑钊; 翻译的尴尬和委屈 [N];人民日报; 2004年
4记者  姜小玲; 懂英语的不少,好翻译却不多 [N];解放日报; 2006年
5本报记者 杨琳桦; 译言的十字路口 [N];21世纪经济报道; 2008年
6缪哲; 谁实为之? [N];中华读书报; 2006年
7马勇; 先人的学术资源 [N];中华读书报; 2006年
8本报记者 李凌俊; 翻译竞赛折射译界浮躁风 [N];文学报; 2006年
9李景端; 翻译的第二基本功 [N];中华读书报; 2007年
10兰卡才让; 浅析藏族谚语翻译中的几个问题 [N];黄南报; 2007年