首页
|
期刊总库
|
CNKI快报
|
CNKI首页
|
知识超市
|
CNKI搜索
|
用户注册
|
充值中心
|
售卡网点
|
我的CNKI
|
知网招商
|
账户管理
|
学习园地
|
帮助
《中国科技翻译》
1994年03期
加入收藏
获取最新
科技翻译要“严”和“细”
林全庄
科技翻译要“严”和“细”林全庄1.科技翻译要“严”就是译文要“严谨”,要“严格”对照对比,还要“严密”结合专业去“仔细”分析。科技翻译要“一就是一”,不可改变。例如,原文是“牛”就要译为“牛”,让牛听音乐可多产牛奶,也应泽为“牛”,不能译为“马”。但...
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.1994-03-018
【正文快照】:
科技翻译要“严”和“细”林全庄1.科技翻译要“严”就是译文要“严谨”,要“严格”对照对比,还要“严密”结合专业去“仔细”分析。科技翻译要“一就是一”,不可改变。例如,原文是“牛”就要译为“牛”,让牛听音乐可多产牛奶,也应泽为“牛”,不能译为“马”。但在文学或成语的翻译中,有时把“牛”译成“马”。有一次,我与外宾一起去看川剧《柳阴记》,看到老员外与夫人争论时说:“对你讲道理,好比‘对牛弹琴’一样”。这时,如果生硬地译成“牛对琴弹”,日本人是不理解的,只有译为(对马耳念佛),日本人才明白。在这里“牛…
推荐
CAJ下载
PDF下载
CAJViewer7.0
阅读器支持所有CNKI文件格式,
AdobeReader
仅支持PDF格式
【读者推荐文章】
共(10)篇
1
张梦井;
科技翻译中几个词的理解与表达
[J];
中国科技翻译
;
1994年03期
; 58-59
2
苏吉儒,陈敏;
科技翻译中的准确性刍议
[J];
中国科技翻译
;
1994年01期
; 16-18
3
李鲁;
试析科技翻译中的语义与语用翻译手法
[J];
中国科技翻译
;
1994年01期
; 13-16
4
刘文俊;
科技英语翻译也讲究“雅”
[J];
中国科技翻译
;
1994年03期
; 10-15
5
曾海帆;
“切”也是科技翻译应该遵循的原则之一
[J];
中国科技翻译
;
1994年04期
; 1-3+10
6
刘雪云;
浅谈科技翻译与交流
[J];
中国科技翻译
;
1994年01期
; 50-52
7
钱旭中;
英语科技文献的特点及其翻译
[J];
中国科技翻译
;
1994年02期
; 21-24
8
冯建奇;
浅谈翻译的文化失误
[J];
中国科技翻译
;
1994年02期
; 25-27
9
董国忠;
英语倒装句的翻译
[J];
中国科技翻译
;
1994年03期
; 16-18+55
10
李鲁;
语义与语用翻译的等效性初探
[J];
中国科技翻译
;
1994年04期
; 11-14
【相似文献】
中国期刊全文数据库
1
刘雪云;
试谈科技翻译发挥优势,奋勇前进
[J];中国科技翻译; 1997年04期; 37-39
2
林全庄;
科技翻译要“严”和“细”
[J];中国科技翻译; 1994年03期; 56-57
3
刘雪云;
浅谈科技翻译与交流
[J];中国科技翻译; 1994年01期; 50-52
4
刘昭东,尹国英;
加强和提高科技翻译工作积极适应社会主义市场经济的需要
[J];中国科技翻译; 1994年01期; 38-41
5
王松园;
科技翻译公司的根本任务
[J];中国科技翻译; 1994年01期; 47-49
6
闻殊;
全国第八次科技翻译研讨会胜利闭幕
[J];中国科技翻译; 1997年03期; 63
7
苏吉儒,陈敏;
科技翻译中的准确性刍议
[J];中国科技翻译; 1994年01期; 16-18
8
赵纯厚;
论科技翻译的社会地位与作用
[J];中国科技翻译; 1995年02期; 48-49+56
9
张梦井;
科技翻译中几个词的理解与表达
[J];中国科技翻译; 1994年03期; 58-59
10
张昭苑,段海生;
English Advertisement and Its Translation
[J];重庆邮电学院学报(社会科学版); 2005年04期; 157-159
中国优秀硕士学位论文全文数据库
1
姬鹏宏;
科技翻译的关联研究
[D];西安电子科技大学; 2000年
2
徐文英;
科技翻译的接受问题
[D];华中师范大学; 2001年
3
崔薇;
英汉科技语篇衔接手段对比及其在翻译中的运用
[D];湖南大学; 2003年
4
黄永亮;
英文商标音译词分析
[D];河北师范大学; 2004年
5
侯雪英;
借鉴语篇分析方法探讨学术期刊摘要翻译
[D];广东外语外贸大学; 2006年
6
吴晓玲;
文化地位对翻译策略选择的影响
[D];广东外语外贸大学; 2005年
7
张爱真;
从目的论的角度谈汉语广告的英译
[D];厦门大学; 2006年
8
张捷;
英—汉人名音译中的语音对应规律初探
[D];华东师范大学; 2006年
9
姚晓琳;
汉俄外来词对比研究——以现代汉语和现代俄语为主
[D];苏州大学; 2002年
10
苗青;
英文合同语言特征及翻译
[D];华东师范大学; 2006年
中国重要会议论文全文数据库
1
韩子满;
论新科技英汉翻译教程的编写
[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
2
孙学涛;
加强英汉对比研究在科技英语翻译教学中的运用
[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3
朱天文;
翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译
[A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
4
梁志坚;
“下岗”译为lay off妥吗?
[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
5
周有光;
规范音译用字刍议
[A];中国语文现代化学会2003年年度会议论文集 [C]; 2003年
6
柯金算;
商标译名初探
[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集 [C]; 2001年
7
蒋建勇;
中医英译中的音译现象与翻译的等值理论
[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集 [C]; 2005年
8
杨祥华;
浅谈引进项目翻译、亚行项目翻译和厂矿翻译人员的经验教训
[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集 [C]; 2005年
9
蒋红红;
从龙文化看龙的英译
[A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
10
《滕王阁序》中人名的世译——《滕王阁序》世译研究札记之三
[A];2005年世界语研讨会论文集 [C]; 2005年
中国重要报纸全文数据库
1
侯捷;
三谈计算机科技翻译
[N];光明日报; 2004年
2
侯捷;
再谈计算机科技翻译
[N];光明日报; 2004年
3
本报记者 王立嘉;
商标译名:企业走出国门的“拦路虎”?
[N];市场报; 2006年
相关期刊
>
大学英语
>
德语学习
>
俄语学习
>
法语学习
>
疯狂英语(教师版)
>
海外英语
>
科技英语学习
>
日语学习与研究
>
日语知识
>
山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育)
>
外语学刊
>
外语教学
>
外语研究
>
外语与外语教学
>
外语界
>
现代外语
>
新东方英语(大学版)
>
英语知识
>
中国俄语教学
>
中国科技翻译
相关机构
>
长沙农业现代化研究所
>
中国科技翻译
>
中国科学院长沙农业现代化研究所
>
天津科技翻译出版公司
>
湖北省武汉长江水利委员会信息研究中心
>
山西矿业学院外语部
>
重庆工学院
>
西南政法大学
>
重庆
相关作者
>
刘雪云
>
刘昭东
>
王松园
>
苏吉儒
>
赵纯厚
>
张昭苑
>
林全庄
>
尹国英
>
闻殊
>
陈敏
>
张梦井
>
段海生
关于知网
|
CNKI导报
|
知识产权声明
|
联系我们
|
知网招商
京ICP证040431号
京ICP证040441号
互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)