《国际关系学院学报》1994年03期 加入收藏    获取最新 
 口译教学探讨
 刘和平
   口译教学探讨刘和平下边就口译教学问题谈几点看法。一、职业翻译教学与语言教学的差别语言教学旨在利用视、听、说、写等手段帮助学生获得语言知识,培养语言交际能力。语言教学法中的翻译法则是通过两种语言的互译,说明其表达方法的异同,帮助和促进语言学习,或者用来...
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:10043489.0.1994-03-004
【正文快照】:
  口译教学探讨刘和平下边就口译教学问题谈几点看法。一、职业翻译教学与语言教学的差别语言教学旨在利用视、听、说、写等手段帮助学生获得语言知识,培养语言交际能力。语言教学法中的翻译法则是通过两种语言的互译,说明其表达方法的异同,帮助和促进语言学习,或者用来检查
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1刘和平; 口译教学探讨 [J];国际关系学院学报; 1994年03期; 39-41
2金善雅; 韩国韩中翻译教学的现状和展望 [J];当代韩国; 2004年04期; 66-71
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1骆明琼; 技巧、言外知识、理论、培训——四位一体的口译教学法 [D];上海外国语大学; 2004年
2卫瑾; 口译教学问题探讨 [D];上海外国语大学; 2004年
3陈圣白; 从口译特点和译员素质论口译教学的改进 [D];上海外国语大学; 2004年
4闫天洁; 对口译教学现状的观察与思考 [D];中国海洋大学; 2003年
5倪淦英; 语境对口译及口译教学的影响 [D];上海外国语大学; 2004年
6孙敏; 作为交流的口译——结合高级口译考试分析其工作机制和教学启示 [D];上海外国语大学; 2004年
7王雪洁; 口译中的理解与记忆 [D];四川大学; 2005年
8杨春慧; 口译中的信息处理 [D];华中师范大学; 2004年
9尚小奇; 交替传译和同声传译译员素质要求异同分析 [D];厦门大学; 2006年
10宋姝彧; 关联理论在口译中的应用 [D];长春理工大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1刘和平; 口译理论研究成果与趋势浅析 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
2林瑜芳; 略谈口译受训员平时应如何注意培养口译技能 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
3王绍祥; 口译自主学习研究 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
4林巍; 试论同声传译教学的思维和语言策略 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年