| | <正> 形象语言是以具体形象作比喻,来描绘事物的特征、本质规律或抽象的哲理,为人的思维提供一个有形、有色、有声的“映象”(image)。最常见的形象语言是成语、谚语、俗语或习语。英、汉语的表现方式偶有共同之处,使用某些共同的形象词语,在语言的形式和内容上大体相当。如从手工打铁的体会想到要Strike while the iron ishot,(趁热打铁);从泄密中,人们警惕到 【作者单位】:福州市交通路22号市职业教育中心 350004 【DOI】:cnki:ISSN:1003-6105.0.1993-04-013 【正文快照】: 形象语言是以具体形象作比喻,来描绘事物的特征、本质规律或抽象的哲理,为人的思维提供一个有形、有色、有声的“映象”(i mage)。最常见的形象语言是成语、谚语、俗语或习语。英、汉语的表现方式偶有共同之处,使用某些共同的形象词语,在语言的形式和内容上大体相当。如从手工打铁的体会想到要Strike while the iron 15hot,(趁热打铁);从泄密中,人们警惕到Walls have ears(隔墙有耳)。但是这种英、汉对应的说法在形象词语的整体中只是极为个别的巧合,是“可遇而不可求”。在绝大多数场合,英、汉形象语言的表现形式是有差别的。翻译时应格外… |